"Прошу следовать за мной, молодой человек. Полиция".

Глава 3

Возвратясь в М..., комиссар занес в свою записную книжку результаты поездки в Милан и проделанной там работы. Затем прибавил дополнительный пункт, наметив пока еще недостоверную линию в направлении Рима, по следам бедной синьоры Джулии. Именно так в глубине души он теперь называл ее: бедная синьора Джулия.

Дома, поглотив свое ежедневное блюдо спагетти, он этими же словами отвечал на расспросы жены: "Бедная синьора Джулия! Какая идея ее увлекла? Как она могла! Ох, женщины, женщины!" И он взмахнул над столом руками, сурово покосившись на дочь, которой было всего восемь лет, словно хотел защитить ее от будущих бед. Он, конечно, не имел в виду свою жену, вес которой приближался к центнеру и верность которой казалась более чем несомненной теперь, после десяти лет безоблачной супружеской жизни.

Но комиссар не произносил "бедная синьора Джулия" при адвокате Эзенгрини, который заходил к нему все эти два или три вечера. Он докладывал ему лишь о неотвратимо негативных результатах поисков, развернувшихся по всей Италии.

Чем больше комиссар размышлял о побеге синьоры Джулии и об элементарных сведениях, которые он собрал в ходе своего расследования, тем меньше, ему казалось, он понимал суть дела. Побег, но с кем? Не с инженером же Фумагалли... И не с Люччано Барзанти, по крайней мере, как можно было судить из его письма. Хотя, вполне возможно, что это письмо состряпано Барзанти и синьорой Джулией, уверенными, что жена садовника передаст его адвокату. В этом случае синьора Джулия как бы косвенным образом говорила своему мужу: "Я уехала с другим мужчиной, и будет лучше, чтобы ты меня не искал, если хочешь избежать скандала. То, что случилось, бесповоротно. Добейся развода по моей вине, делай, что хочешь, и забудь меня, как я тебя забыла".

И все-таки такое невозможно. А ее дочь? Могла ли она так внезапно потерять интерес к дочери? Почему она ни словом не дала знать о себе? Почему не написала какой-нибудь подруге, чтобы оправдать себя?

Он часто приходил к адвокату Эзенгрини; снова посетил дом, осмотрев его снизу доверху, обошел парк, заглянул в оранжерею и в забытый каретный сарай. Но ничто не наводило на новую мысль.

Наступил июль, с момента исчезновения синьоры Джулии прошло уже пятнадцать дней. Как-то утром почтовый служащий принес комиссару телеграмму из центрального комиссариата Рима.

Опустившись в деревянное кресло, он распечатал ее.

"Центральный комиссариат Рима сообщает относительно розыска Эзенгрини Джулии и Барзанти Люччано тчк Барзанти Люччано вчера затребовал паспорт заявив место жительства Рим улица Агамер 15 тчк Ожидаем инструкций тчк"

- Ну вот! - воскликнул комиссар, как если бы он обращался к публике из М..., которая вот уже в течение двух недель ждала от него успешного результата.

Двумя телефонными звонками, в центральный комиссариат Рима, он подготовился к своему демаршу и следующим утром уже ехал в экспрессе в столицу. "Я еду искать синьору Джулию, - говорил он себе. - Я еду искать, и я верну ее домой, если все пройдет как надо".

Перед отъездом он просил адвоката Эзенгрини спешно прийти к нему.

- Метр, - сказал он ему, - мы на верном пути. Я имею все основания полагать, что ваша супруга в Риме. В обществе одного мужчины, увы! Молодого человека, с которым она поддерживала переписку без вашего ведома. Большего я вам не могу сейчас сказать.

Адвокат попытался узнать еще что-нибудь, но Сканкалепре оставался невозмутим. Он, однако, должен был открыть ему имя: Люччано Барзанти. Адвокату это не говорило ни о чем: он слышал это имя в первый раз.

- Этот человек, очевидно, находится в компании с вашей супругой, - уточнил комиссар. - Если хотите, чтобы я взял его за воротник, вы должны состряпать еще одно заявление. Иск о супружеской измене. Без этого я не смогу произвести взятие с поличным. Вам известно это не хуже моего.

Тут же, не теряя времени, адвокат Эзенгрини на бланке с официальным штампом написал заявление.

Ему хотелось довести дело до конца, завершить его разводом, с прекращением всех отношений с женой. Мысль о прощении, о том, чтобы снова принять ее к себе, даже не приходит ему на ум, отметил про себя Сканкалепре.

С заявлением в кармане комиссар отбыл в Рим.

Сканкалепре считал себя дальновидным психологом; и среди всего многообразия состояний души и их психологических оттенков он находил совершенно особенные у невезучих мужей. Он спрашивал себя, как поступил бы он сам, Сканкалепре, на месте адвоката.

"Я бы ее отравил, - говорил он себе, - или убил бы на месте преступления, в подходящий момент". Но мысль о том, что адвокат Эзенгрини мог убить свою жену, нужно было отбросить: он был не таким ревнивым, Эзенгрини, и испытывал отвращение к насилию.

Приехав в Рим, комиссар отправился в центральный комиссариат, чтобы заручиться услугами двух полицейских, а затем поспешил в квартал, где находилась улица Агамер. Эта улица начиналась с одной из многочисленных окраинных эспланад и незаметно переходила в проселочную дорогу. Пятнадцатый номер располагался в середине улицы: шестиэтажный дом, заселенный служащими, без привратника, с обширным пустырем перед ним. Не возникало даже ощущения, что находишься в Риме. Где расположен Колизей, или дворец Латран, или Форум?

Сканкалепре бросил взгляд на ящики для писем. Третий из них имел надпись: "ЛЮЧЧАНО БАРЗАНТИ". "Мы у цели", - подумал он. И составил план на ночь, убедившись, что небольшая квартира Барзанти находится на четвертом этаже справа.

В семь часов вечера он уже установил пост наблюдения в старом автомобиле римской полиции с другой стороны улицы, напротив пятнадцатого номера. За рулем, в съехавшей на глаза шоферской кепке, дремал инспектор Ротундо. Сзади расположились Сканкалепре и инспектор Мускариелло, утонув в сиденьях.

Время от времени кто-то входил в пятнадцатый номер и кто-то выходил из него. Это были обычные люди, не представлявшие интереса. Около девяти часов, с наступлением ночи, Сканкалепре велел поставить машину перед самым входом в дом, чтобы иметь возможность наблюдать за теми, кто туда входит.

Было уже часов десять, когда одна пара, приблизясь сзади, миновала автомобиль и исчезла в подъезде пятнадцатого номера. Сканкалепре не хватило времени хорошо рассмотреть силуэты статного молодого человека и женщины, которая могла быть синьорой Джулией. Он дал успокоиться сердцебиению, затем вышел из машины и перешел на противоположную сторону улицы, чтобы рассмотреть окна-четвертого этажа. Он видел, как зажегся свет. Теперь они были в ловушке. Спустя десять минут загорелся розовый свет в одной из комнат. Это был, несомненно, ночной светильник: свет алькова. Сканкалепре нащупал в кармане заявление на штампованной бумаге и устремился к машине. Он оставил Ротундо на посту у входа в дом и с инспектором Мускариелло поднялся на четвертый этаж. Позвонил. По истечении нескольких томительных минут приоткрылся дверной глазок.

- Кто там? - спросил мужской голос.

- Полиция, - ответил комиссар, приблизившись почти вплотную к двери. Полиция, немедленно откройте, или мы взломаем дверь.

Дверь тотчас же открылась, и молодой человек с нахмуренным и озабоченным видом показался во входном проеме.

- Позвольте пройти, - сказал Сканкалепре, тесня перед собой молодого человека.

Сзади следовал Мускариелло. Они обступили юношу с двух сторон, толчком захлопнули дверь, и уже в прихожей Сканкалепре, приблизив свой нос на расстояние в палец к носу незнакомца, быстро прошептал:

- Барзанти Люччано, вы арестованы. Проводите меня в спальную комнату.

Они уже приблизились к порогу, когда из спальни внезапно появилась женщина с надменно поднятой головой. Сканкалепре уставился на нее и застыл на месте. Он не мог оторвать от нее взгляда, словно хотел стереть время, истекшее после исчезновения синьоры Джулии. Эта женщина никогда не была синьорой Эзенгрини.