- Ну и хитрецы же вы, однако! - сказала Зази.

- Знаешь,- сказал Габриель,- ты несправедлива! Все это делается исключительно для их (жест) блага!

- Мы только об этом и думаем! - сказал Федор Баланович.- О том, чтобы, покинув этот славный град, нареченный Парижем, они никогда не смогли его забыть. И вернулись сюда снова.

- Ну что же, все складывается как нельзя лучше,-- сказал Габриель.- В ожидании ужина они смогут осмотреть подвалы пивной: там пятнадцать бильярдных столов и двадцать столиков для пинг-понга. Второго такого заведения в Париже нет.

- Им будет что вспомнить,- сказал Федор Баланович.

- Мне тоже,- сказала Зази.- Потому что я тем временем пойду погуляю.

- Только не по Севастопольскому бульвару! - испуганно воскликнул Габриель.

- Не беспокойся,- сказал Федор Баланович.- Сдается мне, что ее голыми руками не возьмешь.

- Да, но мать мне ее доверила не для того, чтобы она шлялась между Центральным рынком и Шато д'0

- Я буду просто прогуливаться перед твоей пивной,- примирительно сказала Зази.

- Тогда тем более все решат, что ты вышла на панель,- ужаснулся Габриель.- К тому же ты в джынзах. Любители наверняка найдутся.

- Любители находятся на все что угодно,- сказал Федор Баланович тоном хорошо пожившего человека.

- Обижаете,- ответила Зази, жеманно поводя плечами.

- Что? Теперь она с тобой будет заигрывать? - сказал Габриель.- Это уже черт знает что!

- Почему? - спросила Зази.- Он тоже горм?

- Не горм, а норм! Альный, разумеется,- поправил ее Федор Баланович.Здорово я пошутил, правда, дядюшка?

И он шлепнул Габриеля по ляжке. Габриель весь всколыхнулся. Туристы смотрели на них с любопытством.

- Кажется, они уже заскучали,- сказал Федор Баланович.- Самое время отвезти их поиграть в бильярд, чтоб они немного развеялись. Бедные олухи! Они ведь думают, что это и есть Париж.

- Не забывай, что я показал им Сент-Шапель,- с гордостью заявил Габриель.

- Балда! - сказал Федор Баланович,- знавший все тонкости французского языка, ибо родился он не где-нибудь, а в Буа-Коломб.- Ты водил их в торговый суд, что рядом с Сент-Шапель.

- Да ты что! - воскликнул Габриель с недоверием.- Правда штоли?

- Хорошо, что здесь нет Шарля, а то вы вообще никогда б не разошлись,сказала Зази.

- Может, это и не была Сент-Как-ее-там,- сказал Габриель,- но все равно красиво.

- Сент-Какейотам??? Сент-Какейотам??? - с беспокойством переспрашивали самые искушенные в вопросах французского языка туристы.

- Сент-Шапель,- сказал Федор Баланович.- Истинная жемчужина готического искусства.

- Вот такая (жест),- добавил Габриель. Успокоенные туристы заулыбались.

- Ну что? - сказал Габриель.- Поговори с ними.

Федор Баланович процицеронил предложение Габриеля на нескольких наречиях.

- Да. Ничего не скажешь,- сказала Зази с видом знатока.- Славянин свое дело туго знает.

И действительно, туристы выразили свое полное согласие, с энтузиазмом вынимая кошельки, что свидетельствовало не только о престиже Габриеля, но и о глубине лингвистических познаний Федора Балановича.

- Кстати, это и был мой второй вопрос,- сказала Зази.- Когда ты был там, у Эйфелевой башни, ты говорил по-иностранному не хуже его. Что с тобой было? И почему ты сейчас не говоришь?

- Этого я не могу тебе объяснить,- сказал Габриель.- Это непонятно откуда берется. Как наваждение. Осеняет, одним словом.

И допил свой стакан гранатового сиропа.

- Что тебе сказать? С артистами это бывает.

хп

Хватьзазад и вдова Авот'я уже довольно долго шли рядом, медленно, но никуда не сворачивая, и к тому же молча, когда наконец заметили, что идут рядом, медленно, но никуда не сворачивая, и к тому же молча. Тогда они посмотрели друг на друга и улыбнулись: общий язык нашли их сердца. Так стояли они друг напротив друга и думали: что бы им такое сказать и на каком бы языке это выразить. Вдова предложила немедленно отметить встречу, пропустив по стаканчику. и для этого зайти в кафе "Велосипед" на Севастопольском бульваре, где уже сидели несколько торговцев Центрального рынка и усиленно смачивали свой пищеглотательный тракт разнообразными напитками, прежде чем снова взяться за тележки с овощами. Там они сядут за мраморный столик на уютный, обтянутый бархатом диванчик и опустят губы в пол-литровые кружки пива в ожидании того момента, когда мертвенно-бледная официантка наконец удалится и даст расцвести словам любви под шипение пены в кружках. И пока кругом поглощаются литрами водянистые соки ярких цветов и крепкие блеклые ликеры, они будут неподвижно сидеть на означенной бархатной скамеечке, сплетя дрожащие от волнения руки, и обмениваться самопроизвольно размножающимися вокабулами, способными стимулировать эротические пассы в не слишком далеком будущем. "Не сейчас,- ответил ей Хватьзазад,- я не могу, покуда я в форме. Дайте мне переодеться". И он назначил ей свидание в пивной "Сфероид", на той же улице, только повыше, справа. Поскольку жил он сам на улице Рамбюто.

Вдова Авот'я, вернувшись в привычное для нее состояние одиночества, вздохнула. "Я просто голову потеряла",- сказала она себе вполголоса. Но эти несколько оброненных ею слов не долетели до тротуара. Их подхватили на лету уши некоей особы, которую глухой совсем не назовешь. Хоть они и предназначались исключительно для внутреннего пользования, на них тем не менее был получен следующий ответ:

- А кто ее не терял? - С вопросительным знаком, разумеется, так как в нем все-таки присутствовал элемент дубитативности.

- Надо же, Зази! - воскликнула вдова.

- А я только что наблюдала за вами. Вы с легавменом жутко забавная парочка.

- В твоих глазах,- заметила вдова.

- В моих глазах? Что "в моих глазах"?

- Забавная,- ответила вдова.- А в глазах других - не забавная.

- Не забавных я в гробу видала.

- Ты что, одна?

- Да, милейшая, прогуливаюсь.

- Здесь не место и не время гулять одной. А что с дядюшкой?

- Он потащил туристов играть в бильярд. А я пока дышу свежим воздухом. Поскольку мне бильярд на хрена не нужен. Я туда пойду, когда им жратву принесут. А потом мы поедем смотреть, как дядюшка танцует.