Важно, что целевые аудитории (классы и слои общества) имеют различную разработанность разных лексико-семантических, концептуальных и ассоциативных П., по разному оценивают и реализуют их актуальность. Найти с аудиторией "общий язык" означает в практике НЛП актуализировать определенные П. (группировку П.) для решения конкретных PR-задач или успеха рекламирования.

Напр., в сер. 1990-х гг. исследования мотивов потребления различных сортов (брендов) пива показывали, что микросистемное П., связанное с представлением об этом продукте, у россиян (подавляющей части опрошенных) разработано очень слабо, что потребители пьют "просто пиво", оценивают его не по приверженности к марке (бренду), а по "качеству". Сейчас положение с пивом меняется, но все же для России характерна слабость "брендовых" П. в сознании большинства потребителей: одни о системе фирменных "брендов" имеют очень смутное понятие, другие - рады бы актуализировать информацию понятийно-словарных П., связанных с миром фирменных товаров, но не могут этого сделать по финансово-экономическим причинам. Примерно то же происходит с П. "демократия".

Полиптoт - разновидность парономазии (см.), когда происходит соединение разных надежных форм одного слова, напр., "человек человеку волк" (лат. Homo homini lupug est), "человек человеку друг, товарищ и брат", "ворон ворону глаз не выклюет" (ср. контрастирующее "лысый лохматому не товарищ").

Попадaние в стереотп - комплексное понятие НЛП, распространяемое как система требований и приемов на маркетинговые коммуникации, особенно креативные разработки в PR и рекламе.

ПВС - это, когда, напр., создается рекламный слоган на базе известной целевой аудитории словесной формулы, крылатого выражения: "пришел, увидел, купил (вместо "победил")". ПВС возникает и при верном определении мотивов потребления в процессе позиционирования товаров, услуг, общественно-политического продукта (деятеля, движения, какого-л. проекта). Собственно, мотивационные исследования в маркетинге изучают именно стереотипы выбранной аудитории потенциальных потребителей. Под стереотипом здесь можно понимать и языковые привычки (те же популярные у аудитории словесные штампы, ее словарь), и психологические установки, правила и стиль (формы) поведения потребителей. Напр., некоторые риэлторские фирмы сообщают, что действуют "по поручению Правительства Москвы". Ясно, что никаких "поручений" мэрия Москвы им не давала (и давать не может, поскольку это коммерческие структуры, частный бизнес). Но на аудиторию, особенно пожилых людей, такая формулировка производит сильное благоприятное впечатление, вызывает иллюзию надежности, гарантированности предлагаемых услуг. Точно также в товарной рекламе работают с категорией "качество", напр., ссылаются на "европейское качество" (хотя под маркой европейских компаний продаются, в основном, товары, изготовленные в Китае, Юго-Восточной Азии или в странах СНГ, в регионах с дешевой рабочей силой).

Еще один прием ПВС здесь - это ссылка на оборонную отечественную промышленность (оборонку), напр., в рекламе некоторых лекарственных, а точнее дополнительных лечебных (и часто весьма сомнительных) средств. Или такое: "Кремлевская водка", "Кремлевский соус (татарский)", "кремлевская таблетка" (электронный "жук" в желудке, который якобы изготавливался когда-то в великой тайне для кремлевских руководителей). Деятели т. н. "сетевого маркетинга" (пирамидообразного продвижения товаров) предлагают всем желающим стать "директорами", избегая слова "агент". Многие фирмы злоупотребляют терминами "менеджер" и "маркетолог", называя так тех же агентов. Другие для этой цели используют еще наименование "бренд-менеджер". В обычной PR-деятельности ПВС играет не меньшую роль, напр., на рынке предвыборных обещаний избирателям, как общих, так и для каждой из их групп, имеющих специфические стереотипные интересы. На ПВС основана и деятельность по компрометации соперников, использование "грязных" PR-технологий.

Поэтзм - слово или выражение, характерное для поэтического речевого и образного творчества; напр., "волненье бурь", "небесные черты", "мимолетное видение", "дни резвости злотые". В русской поэзии к П. традиционно относят старославянские формы с неполногласием ("брег", "млеко", "град", "брада", "злато", "младой") и "торжественные" термины ("ланиты", "очи", "озарить", "тризна", "мрак", "ропот", "рок", "трепетать").

В рекламе используются ложные П. (или псевдоП., квазиП.), напр., "свежее дыхание", "глоток солнца", "райское наслаждение", "волшебный мир", "сказочная страна" и т. п. Правда, "тонкострунная лира" или "младые девы" в современной рекламе не отмечаются. Зато можно заметить, что на ТВ шоу и игры с денежными призами часто ведет какой-нибудь "юноша бледный со взором горящим" (так П., поэтическое выражение помещается, вставляется в обычную речь - для контраста и эффекта комического).

Для поэзии XX в. традиционные П. уже не характерны, поэты стремились к др. стилистике, напр.,

"Природа

Уходила

В Завтра

Непроторенною тропой.

Хрустели кости бронтозавра,

Ломаясь под ее стопой.

Лепила, не жалея солнца.

Готов эскиз

Один, другой

И плоский череп кроманьонца

Она отбросила ногой"

(В. Семенов)

"Когда ему выдали сахар и мыло

Он стал домогаться селедки с крупой!

Типичная пошлость царила

В его голове небольшой"

(Алейников)

"Что же такое счастье?

Одни говорят: - Это страсти:

Карты, вино, увлеченья

- Все острые ощущенья.

Другие верят, что счастье

- В окладе большом и власти.

В глазах секретарш плененных

И трепете подчиненных.

А счастье, по-моему, просто

Бывает разного роста:

От кочки и до Казбека,

В зависимости от человека!"

(Э. Асадов).

Приказaние (англ. order) - особый вид коммуникативного высказывания, реакцией на которое со стороны слушателя или слушателей является указанное в П. действие.

П. в НЛП и теории коммуникации отличают от приветствий, намеков просьб, заявлений. П. является главной и наиболее частотной формой высказывания в PR-текстах и языке рекламы, прямо или косвенно реализует формулу "идите и покупайте". Приветствия, намеки и заявления играют в любых текстах в этой области сугубо вспомогательную, декоративную роль, а просьбы вообще табуированы, запрещены (кроме благотворительной и социальной рекламы, где опять же любая просьба заканчивается П. - перечислите деньги на такой-то банковский счет).

Исследования российской психологии потребления показывают, что в России популярна и действенна "лобовая", агрессивная реклама, провоцирующая покупателей (или избирателей) на "действие без раздумий". Реклама посылает не нейтральный информационный сигнал, а целенаправленную команду. Слишком сложные и тонкие психологические ходы и рисунки убеждения, аргументации в пользу товара часто раздражают аудиторию. Та же ситуация - на рынке политической рекламы .

Пришептывание - недуг, дефект произношения (англ. lisping, франц. clichement), при котором мимо ротовой щели пропускается часть выдыхаемого воздуха во время артикуляции (работы органов речи) при произнесении шипящих и свистящих согласных звуков.

П. возникает в связи с тем, что край языка говорящего неплотно прилегает к зубам. В PR (если у лица, чей имидж обеспечивается PR-средствами, не удается исправить этот дефект) можно сгладить П. ограничениями активности носителя дефекта в публичных выступлениях (их частность, объем произносимых текстов), а также путем редактирования словаря текстов выступлений, из лексикона которых целесообразно максимально возможно исключить слова с шипящими и свистящими (особенно соединения, сочетания таких слов и звуков). П. не следует путать с т. н. "пришептыванием", старческой манерой шептать себе под нос. Ср. шепелявость.

Прозиопeзис - усечение (элизия) начальной части высказывания в быстрой, непринужденной, фамильярной речи; напр., "решим завтра" ("этот вопрос решим завтра", "куда пойдем днем, решим завтра" и т. п.) или англ. "Morning" (вместо "Good morning!"). В диалоге: "Добрый день! - Добрый.". Ср. апозиопезис.