- Джоан, можешь сказать, что здесь пропало?
Джоан послушно подошла и пробежалась взглядом по оставшимся предметам.
- Нет медальонов с изображением Медузы!- воскликнула она и побледнела от ужаса.- Сэр Клинтон, они забрали самое ценное сокровище. Отец скорее расстался бы со всем остальным, чем с медальонами, я знаю.
- Больше ничего не пропало?
Джоан еще раз оглядела витрину.
- Нет, по-моему, больше ничего. Хотя подождите! Еще взяли копии! Было три медальона и три их гальванических копии, Фокстон Клиффорд сделал. Пропали все шесть медальонов.
Она бросила последний взгляд на разбитую секцию.
- Все, насколько я могу судить, больше ничего не пропало. Кое-что сдвинуто с места, но исчезли только медальоны и их копии.
- Ты уверена?
- Вполне.
- Ну-ну. Мы, конечно, проверим по каталогу, но думаю, ты права. Эти медальоны - отличная добыча для двухминутной работы. Наверное, они сначала просмотрели все экспонаты и выяснили, что здесь самое ценное.
- Но копии-то им зачем?- удивилась Джоан и сама тут же дала объяснение.- О, они не знали, где оригиналы, а где копии, и на всякий случай забрали все.
- Вероятно,- согласился сэр Клинтон.- Но не будем торопиться. Пока нет улик, лучше не забивать голову всякими домыслами.
- Понимаю,- сказала Джоан, и в ее голосе послышалось прежнее лукавство.- Я буду Ватсоном, да? А вы сейчас мигом докажете, какая я тупица? Я угадала?
- Не совсем,- улыбнулся сэр Клинтон.- Просто сначала факты, а уж потом версии.
Он обернулась к смотрителю.
- Мы вас слушаем, Моулд. Изложите подробно все события, и постарайтесь - по порядку.
Моулд долго что-то обдумывал; наконец заговорил.
- Я хотел вспомнить, сколько людей было в комнате перед тем, как погас свет, но не получается, сэр Клинтон. Сдается мне, что пока я не перекрыл выход, многие успели сбежать, воспользовались темнотой. Во всяком случае, когда я стал всех переписывать, то понял, что людей что-то маловато. Вот и все, что я могу сказать, сэр.
Сэр Клинтон похвалил Моулда за предусмотрительность.
- Теперь расскажите, что было после того, как погас свет. И поточнее. Расскажите все, что вспомните, все детали.
Моулд уставился в угол комнаты возле сейфа.
- Я обходил комнату по кругу весь вечер, сэр. Ни разу не остановился. Перед тем как погас свет, я отошел от этой витрины,- он указал на центральную,- дошел до входа во вторую нишу, это прямо перед вами, потом до сейфа и уже собрался повернуть назад, как раздался пистолетный выстрел.
- Это было первое, что привлекло ваше внимание?- спросил сэр Клинтон.Это важно, Моулд, подумайте.
- До этого ничего необычного не было,- подтвердил Моулд.- Ну вот, грянул выстрел, погас свет, и я услышал звон стекла - во всей комнате.
- Значит, свет погасили выстрелом?- сам себе сказал сэр Клинтон. Он посмотрел на резной деревянный потолок, но ничего особенного не увидал.
- Джоан, у вас в доме не найдется бинокль? Полевой или хотя бы театральный? Скажи, пожалуйста, Моулду, где его взять. Джоан объяснила, и смотритель ушел.
- Постучите, когда вернетесь,- приказал сэр Клинтон.- Я запру дверь от непрошеных посетителей.
Когда Моулд уже не мог их слышать, сэр Клинтон спросил:
- Этот Моулд - падежный человек? Что ты о нем знаешь, Джоан?
- Он главный смотритель. Мы всегда ему полностью доверяли.
Она пыталась понять, что на уме у сэра Клинтона.
- Не думаете же вы, что это он все организовал? Не может такого быть!
- Пока я просто собираю факты. Я всего лишь хотел узнать, считаете ли вы Моулда падежным человеком.
- Безусловно, всегда считали.
- Хорошо, так и запомним; надеюсь, все разъяснится и твое мнение подтвердится.
Через несколько минут в дверь постучали - сэр Клинтон впустил смотрителя.
- Полевой? Отлично, в них сильные линзы.
Он навел резкость и с минуту рассматривал потолок. Наконец, протянул бинокль Джоан.
- Смотри сюда,- он указал нужное место.
Джоан быстро его нашла.
- Вижу,- сказала она.- Это дырка от пули, да?
Сэр Клинтон кивнул.
- Пуля разбила лампочку и отлетела сюда. Моулд, подвиньте стремянку, я хочу получше рассмотреть.
Больная нога затрудняла движения, но он все-таки залез на стремянку и стал изучать пулевое отверстие.
- Похоже, двадцать второй калибр. Такой пистолет ничего не стоит спрятать в кармане.
Он мысленно провел линию от пулевого следа до лампочки.
- Очевидно, выстрел был сделан из той ниши. Моулд, встаньте туда, где вы были в момент выстрела. Вы видите, что в нише?
Моулд посмотрел; между ним и местом, откуда стреляли, находится шкаф.
- У них все было продумано,- сказал сэр Клинтон, услышав отчет Моулда.Если бы человек разрядил свой пистолет под носом у Моулда, тот запомнил бы его костюм. Стреляя из укрытия, он был в безопасности и мог располагать большим временем.
Он слез со стремянки и провел эксперимент: встал туда, откуда стреляли. Было очевидно, что в момент выстрела смотритель не мог видеть стрелка.
- Что было дальше, Моулд?- спросил сэр Клинтон, возвращаясь к центральной витрине.
Моулд почесал за ухом, как бы вспоминая, но тут же смущенно спрятал руку за спину.
- Грохнул выстрел, сэр, и осколки лампочки разлетелись по всей комнате. От неожиданности я прямо остолбенел, тут любой бы растерялся: свет погас, и все такое,- и прежде чем я успел пошевелиться, кто-то схватил меня сзади за руки и развернул лицом к стене. Он так скрутил мне руки, что я не мог вырваться, оставалось только лягаться, и то поаккуратнее, иначе я бы упал на живот.
- Вы хоть попали в него?
- Один раз попал, сэр. Но ударил несильно, только задел.
- Жаль,- сказал сэр Клинтон.- Было бы очень кстати, если бы вы пометили его хорошим синяком.
- О, синяк будет, можете не сомневаться, сэр. Но он оказался такой прыткий, что все равно удрал.
- А потом?- спросил сэр Клинтон увлекшегося комментариями Моулда.
- Почти сразу же после того, как погас свет, я услышал, как разбили стекло - звук был, будто бросили камень в окошко. Мне показалось, но я не ручаюсь, что было два удара один за другим. Но я не уверен. Потом в темноте была потасовка, но кто с кем дрался, я не могу сказать. Я старался вырваться.
Сэр Клинтон подошел к разбитой витрине и стал рассматривать стекло.
- Вы ищете отпечатки пальцев?- спросила Джоан, подойдя к нему.
Сэр Клинтон покачал головой.
- Это бессмысленно. Наверняка за вечер к витрине прикасалось столько людей, разглядывавших коллекцию, что отпечатков слишком много. Нет, я пытаюсь найти подтверждение тому, что было два удара. Похоже, Моулд прав. Посмотри, как треснуло стекло - тут две разновидности трещин. Видимо, ударили сначала сюда,- он показал,- длинные трещины идут в этом направлении. Второй удар - вот сюда - пришелся уже по следу от первого. Но это, в сущности, ничего не значит. Оба удара мог нанести и один человек. Моулд,обратился он к смотрителю,- как по-вашему? Какой интервал был между этими Двумя ударами?
Моулд долго размышлял.
- Я так думаю, сэр, секунд пять. Но ручаться не могу.
- Хотелось бы знать точнее,- сказал шеф полиции.- Если действительно прошло пять секунд, то это два разных человека. Когда один человек бьет два раза, он не будет ждать целых пять секунд.
Сэр Клинтон еще раз осмотрел разбитое стекло.
- По краю отверстия - острые обломки, но крови не видно. Если парень бил в темноте рукой и не порезался, значит, на нем были толстые перчатки.
Он обернулся к смотрителю.
- Моулд, вы можете выйти и подержать людей в сторонке еще минуту-другую. Скоро мы получим известия от наших охотников. Если кто-то захочет просто посмотреть, как я работаю,- так и быть, впустите его, но любителей задавать вопросы пока держите подальше.
Моулд послушно отпер дверь, вышел за порог и прикрыл дверь за собой.