Изменить стиль страницы

- Только не сейчас! - закричал .Билли.

Кейт села рядом с ним.

- Здесь все в порядке? - спросила она. - Мне бы хотелось выбраться отсюда поскорее.

- Она капризная, - ответил Билли, поворачивая ключ. Когда мотор не завелся сразу, он выключил фары и откинулся назад.

- Что ты делаешь? - прошептала Кейт. - Сдаешься?

- Нет, просто он, может быть, захлебнулся, и лучше подождать минуту-другую.

- Но свет...

- Если не выключить фары, сядет акку...

Пивная бутылка ударилась в ветровое стекло, по которому сразу поползла паутина трещин, и это до смерти напугало Кейт и Билли.

- Поэтому я спросила о фарах, - пробормотала Кейт. - Это единственное, что отпугивает их.

В стекло ударил еще один тяжелый предмет.

- Может быть, лучше убежать, - предложила Кейт.

- Секунду, - сказал Билли.

Повернув еще раз ключ зажигания, он ждал почти минуту - все было тщетно. Тем временем град пепельниц, бутылок и принадлежностей бильярдного стола обрушился на машину.

- Да, - сказал наконец Билли. - Ты права.

Протянув руку на заднее сидение, он схватил рюкзак так резко, что Подарок чуть не выпал из него, этого не произошло лишь потому, что у него запутались ноги в ремнях. Ворча по-могвайски, он снова залез внутрь, а потом выглянули только кончик его носа и глаза.

Не узнав Подарка в темноте, Кейт съежилась, подумав, что в машину забрались Гремлины.

- Все в порядке, - сказал Билли. - Это всего лишь Подарок.

Выбравшись из машины, они бросились под градом предметов, летящих из кабака, и остановились только перебежав через дорогу. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись, сообразив одновременно, что находятся прямо у дверей банка, дверь которого открыта.

- Представляешь? - сказал Билли. - Они даже умудрились попасть в банк после закрытия.

- Может быть, нам проверить, все ли в порядке, - предложила Кейт.

Билли кивнул. Они вошли и включили свет. Послышался поспешный топот к задней двери. В резком свете верхних ламп разгромленный банк выглядел так, как будто недавно прошел тайфун. Все окошки касс были разбиты, мебель перевернута, ящички с деньгами открыты, и повсюду валялись деньги разного достоинства.

- Наверное, они решили, что это бесполезные бумажки, - сказал Билли.

- И чтобы сделать так, чтобы они стали бесполезны для всех, они разорвали все купюры на куски, - сказала Кейт, подбирая несколько разорванных долларов и снова бросая их на замусоренный пол. - Боже, я наверное, уйду с этой работы, - добавила она, оглядывая разгром вокруг. - Мы никогда не приведем это в порядок.

- Да...

По банку пронесся слабый стон, отчего они обменялись испуганными взглядами.

- Кто там? - раздался далекий голос. - Я что-то слышу. Я могу чем-нибудь помочь?

- Похоже на Джера, - заметил Билли.

Кейт кивнула.

- Мы еще закрыты для клиентов, но вы можете зайти поболтать, - сказал голос Джеральда Хопкинса несвойственным ему дружелюбным тоном.

- Должно быть, он в комнате с сейфами, - сказала Кейт.

Билли взял ее за руку, и они вместе прошли мимо кабинетов в конец коридора. Дверь была распахнута.

- Здесь кто-нибудь есть? - спросил голос Джеральда. Он казался расслабленным, певучим, почти пьяным.

Билли распахнул дверь и они осторожно вошли в комнату.

Кейт вздрогнула.

Комната с сейфами и приемная были в полнейшем беспорядке, но это было не самое ужасное. На полу лежало неподвижное тело Роланда Корбена, черты его лица были спокойны, как будто он прилег отдохнуть после обеда. Но Кейт и Билли сразу поняли, что он не спит.

- Бедный мистер Корбен, - выдохнула Кейт.

Они одновременно подняли взгляд от пола и увидели на заднем плане Джеральда Хопкинса, которого явно заперли в сейфе. Сжав стальные прутья, как узник тюрьмы, он улыбнулся им, заговорив почтительно, но твердо.

- Извините, - сказал он. - Вы оба слишком большие, чтобы пользоваться этим банком.

- Что? - ответил Билли в недоумении.

- Этот банк только для маленьких людей, - объяснил Джеральд. Он поднял ладонь на высоту пояса, а потом продолжил тем же странным голосом. Мы собираемся переделать весь банк, сделать окошки ниже, мебель меньше все для того, чтобы маленькие люди чувствовали себя здесь уютно.

Он сделал жест широкий, но несколько медлительный, как будто он находился в трансе или во сне.

- Это будет первый банк только для маленьких людей, - сказал он мягко. - Представляете? А я президент.

Кейт и Билли искоса взглянули друг на друга.

- Мне кажется, он слегка свихнулся, - прошептала Кейт.

- Может быть, - ответил Билли,

- Миру уже давно необходимы учреждения для маленьких людей, - проговорил Джеральд. - И теперь, когда я стал их лидером, они их получат.

- Маленькие люди, - сказал Билли. - Ты имеешь в виду Гремлинов?

- Я не знаю, как они называются. Я знаю только, что они говорят очень быстро и так смешно, что мистер Корбен не понял их. Поэтому они...

Он остановился и нахмурился.

- Да? - поторопил его Билли. - Продолжай.

- Нет, ничего, это слишком неприятно. Я могу лишь сказать, что мистер Корбен не захотел услужить маленьким людям. Конечно, он довольно стар и консервативен. Поэтому он не понял, что им нужно. А я понял. И они назначили меня первым президентом своего банка.

- Я так и думала, - прошептала Кейт. - Он совершенно помешался.

Джеральд Хопкинс устремил на Билли взгляд, который был одновременно и пристальным, и пустым.

- Вы можете быть моим главным кассиром, если пообещаете уважительно относиться к маленьким людям, - сказал он. - Я не помню Ваше имя, но помню лицо. - С этими словами он запрокинул голову и разразился смехом, несколько напоминавшим смех Гремлинов. - Да, Вы можете работать у мен я... Естественно, минимальная зарплата.

- Не может быть, - выдохнула Кейт, качая головой. - Я тебе говорила, что на Рождество всегда происходит что-то ужасное.

- Праздник в этом не виноват, - пробормотал Билли.

- А теперь извините меня, у меня очень много работы, - сказал Джеральд более официальным тоном. - Люди, которые будут делать вклады, скоро придут, и мне нужно приготовиться.

- Хочешь, мы посмотрим, сможем ли мы открыть дверь? - спросил Билли.

- Нет, все в порядке. До свидания.

Он улыбнулся вежливо, но с какой-то обреченностью и ушел в помещение с сейфами. Сев за небольшой стол, он начал писать чем-то, что либо было плодом воображения, либо Кейт и Билли его не было видно.

- Когда Гремлины напали на Банк и на мистера Корбена, я думаю, он это не выдержал, - сказал Билли. - Наверное, он помешался. Вначале я думал, что он прикидывается перед нами, но теперь... Бедняга.

- Ну, - пожала плечами Кейт. - По крайней мере, теперь у него собственный банк. Видимо, он от этого счастлив.

Джеральд продолжал работать за столом, а Кейт с Билли тихо вышли из комнаты.

- Что дальше? - спросила Кейт.

- Не знаю.

Минуту спустя они стояли у входа и смотрели на пустынные улицы Кингстон Фоллз.

- Как ты думаешь, где все? - пробормотала Кейт.

Город был похож на старые декорации фильма, его странную неподвижность не нарушали никакие признаки жизни. Несколько огоньков виднелось в домах, но более ничего не было.

- Должно быть, все прячутся в подвалах или на чердаках в ожидании помощи, - предположил Билли. - Либо так, либо они сели в машины и уехали.

Он посмотрел на часы. Было четыре часа.

- До рассвета не так далеко, - добавил он. - Интересно, что будут делать Гремлины, когда взойдет солнце.

- Может быть, найдут темное место и переждут там до ночи, - сказала Кейт.

- Да.

- Мне кажется, нам нужно найти радио и послушать, что происходит. Если они не разрушили станцию, может быть, мы что-нибудь выясним.

- Хорошая мысль, - поддержал Билли. - А что если правительство решило полностью очистить город и мы остались одни. Вот смешно-то будет.