Я даже рада столь достойной мысли,
Но не во время сна, врасплох, трусливо
Его переселю я в мир иной.
Нет, разбужу его я перед местью,
Заставлю вспомнить все, что он содеял,
Как фурия, измучу, чтоб проснулся
В нем демон злой - его больная совесть,
И лишь тогда сражу.
(Привязывает царя за руки к постели.)
Мой государь,
Не гневайтесь, так всем удобней будет:
Вам не придет охота обниматься,
А я смогу не принимать в расчет
Сопротивленье ваше. - Пробудитесь!
Проснитесь же, проснитесь, государь!
Проснитесь! - Да не мертв ли он уже?
Проснитесь, государь!
Царь
Кто здесь?
Эвадна
Как сладко
Вы спали, государь!
Царь
Моя Эвадна,
Ты снилась мне. Возляг со мной.
Эвадна
Пришла я,
Хоть и не знала, буду ли желанной.
Царь
Эвадна, что за странная причуда?
Зачем меня ты привязала? Впрочем,
Забавен твой каприз, клянусь душой!
Но поцелуй меня, любви царица.
В постель, и пусть твоим я стану Марсом,
И пусть взирает с завистью на нас
Весь сонм бессмертных.
Эвадна
Государь, постойте.
Не в меру пылки вы, и вам лекарство,
Которое вас охладит, я дам.
Царь
Зачем мне остывать? Ложись скорее
И убедись сама, как я горяч.
Эвадна
Да, пышете вы жаром похотливым,
И я пущу вам кровь.
(Выхватывает кинжал.)
Царь
Что? Кровь?
Эвадна
Да, кровь.
Не шевелись, и если сладострастье,
Твой демон злой, твой ум не угасило,
Раскайся. Этой сталью возвращу я
Мою тобой украденную честь.
Затем что можешь искупить мой срам
Ты только смертью.
Царь
Что с тобой, Эвадна?
Эвадна
Я не Эвадна. Не зови меня
И женщиной: в моей груди нет сердца.
Я тигр, я камень, чуждый состраданья.
Не шевелись, иль ты умрешь немедля,
Не смыв с себя раскаяньем грехи,
Что их усугубит, и в ад пойдешь
(Чего, сгорая местью, я и хочу)
На муки, уготованные душам
Столь черным и злодейским, как твоя.
Царь
Не может быть! Все это просто шутка.
Ведь ты же так нежна, красива...
Эвадна
Нет!
Я нечиста, как ты, и совершила
Не меньше преступлений. Да, когда-то
Была и я прекрасней и невинней,
Чем молодая роза, но меня
Не шевелись! - растлил ты, червь нечистый.
Была я добродетелей полна,
Пока меня своей проклятой лестью
(Пусть ад тебя накажет за нее!)
От чести ты не отвратил. За это
Убит ты будешь, царь.
Царь
Нет!
Эвадна
Да!
Царь
Нет-нет!
Ты, в ком так много прелести, не можешь
Быть столь жестокой.
Эвадна
Замолчи, и слушай,
И шевели одним лишь языком,
Взывая к милосердию бессмертных,
Чьей молниею, пламенем небесным,
Преступников разящим, я клянусь,
Что будь твоя душа, как плоть, телесна,
Я и ее убила бы! Так пусть
Разит язык мой там, где сталь бессильна.
Ты низкий негодяй, позор природы,
Отравленное облако, откуда
На легковерных беззащитных женщин
Струится дождь заразный; ты тиран,
Готовый ради похоти продать
Народ свой и своих богов!
Царь
Эвадна,
Красавица, опомнись: я твой царь.
Эвадна
Ты мой позор. Не шевелись - вокруг
Нет никого, кто б мог твой крик услышать,
И все твои надежды на спасенье
Лишь вздорная мечта. Готовься, грешник!
Я начинаю мстить.
(Наносит ему удар кинжалом.)
Царь
Остановись!
Кому я говорю?
Эвадна
Мой государь,
Терпение! Мы не простимся быстро:
Еще не раз кинжалом я успею
Вас приласкать.
Царь
Какой злодей кровавый
Тебя подбил меня зарезать?
Эвадна
Ты,
Ты, изверг!
Царь
О!
Эвадна
Меня держал в почете
Ты около себя и развращал,
И развращать не перестал, женив
На мне вельможу молодого.
Царь
Сжалься!
Эвадна
Нет, пусть я даже в ад пойду за это!
На, получай за мужа моего!
(Наносит царю удары.)
За доблестного брата! И за ту,
Кто горше всех оскорблена тобою!
Царь
Ох, умираю!
(Умирает.)
Эвадна
Пусть твои грехи
Умрут с тобою. Я тебя прощаю.
(Уходит.)
Входят два спальника.
Первый спальник
Ну вот, она ушла. Поторапливайся, не то царь рассердится - он ждет нас.
Второй спальник
Недурная бабенка, а? Полюбезничаем с ней как-нибудь ночью, когда она будет уходить от него?
Первый спальник
Что ж, я не прочь. Но до чего быстро он с ней управился! Видно, и цари могут ровно столько же, сколько мы, простые смертные.
Второй спальник
Он так устал, что вроде и не дышит.
Первый спальник
Смотри, как побелел он. Что случилось?
Он болен или свечи меркнут?
Второй спальник
Странно.
Что с ним? Неужто занемог? - Увы,
Он весь застыл. Он ранен, мертв. Измена!
Первый спальник
Зови людей.
Второй спальник
Измена!
(Убегает.)
Первый спальник
Обвинят
В ней нас, а не убийцу. Кто поверит,
Что женщина могла свершить такое?
Входят Лисипп и Клеон.
Клеон
В чем дело? Кто изменник? Где он?
Первый спальник
Скрылась,
Но государь пал жертвою ее.
Клеон
Ее? Убийца - женщина?
Лисипп
Где тело?
Первый спальник
Вон здесь.
Лисипп
Прощай, достойный человек,
С кем был двойными узами я связан.
В твоем лице и брата и царя
Хотел бы я с прискорбием оплакать,
Но горевать - вот горе власть имущих!
Не позволяет время мне. Прощай!
Входит Стратон.
Куда она бежала?
Стратон
Неизвестно.
Она к тому же - лишь орудье брата.
Разнесся слух, что, в цитадель вступив,
Мелантий со стены ее взывает
К прохожим, редким в этот час глухой,
И в непричастности своей к злодейству
Клянется им.
Лисипп
Отныне я ваш царь.
Стратон
Да, вы наш царь.
Лисипп
Хотел бы я не быть им!
За мною! Смуту мы должны пресечь.
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Под стенами цитадели.
На стене появляются Мелантий, Дифил и Калианакс.
Мелантий
Будь тверд, Дифил. Поверит чернь тупая,
Что к бою я готов, и нам удастся
Иль разойтись с почетом по домам,
Или в изгнанье с честью удалиться.
Дифил
Поверь, мой брат, мне смелость не изменит.