Я быстро показал ему значок частного сыщика.

- Этого достаточно, парень?

- А, ещё один лягавый. Извините, сэр.

Он нажал кнопку, и кабина устремилась вверх. По реплике лифтера я понял, что у Мандерхейма что-то стряслось. Меня опять начали одолевать неприятные мысли. Что, черт побери, могло случиться, если понаехало столько лягавых?

Лифт остановился, и пневматические створки плавно раскрылись. Выйдя, я заметил двух здоровенных полицейских в полной сбруе, которые вели к лестнице изящную брюнетку. У нее, кажется, была истерика. Ее ротик кривился, черные глаза округлились и обильно выделяли влагу. За исключением этих временных недостатков, она была лакомым кусочком, и на неё любо-дорого было смотреть. Оно и неудивительно. Ведь это была Сандра Шэйн, одна из суперзвезд параметровского курятника.

Но что она делала между двумя лягавыми? Судя по их повадке, Сандра не была арестована. Наоборот, у меня сложилось впечатление, что они о ней очень заботятся. Полицейские помогли ей спуститься по лестнице. Может быть, их нежность пробудил халатик Сандры? Кто-то говорил мне, что лягавые - тоже люди.

Я переступил порог квартиры Мандерхейма. Передо мной была просторная гостиная, отделанная хромом и красным деревом. Ноги погружались в ковер кремового цвета, как в суфле. В квартире было полно полицейских в форме и штатском, фотографов, специалистов по отпечаткам пальцев. Затем я увидел их начальника. Это был мой знакомый, Дональдсон из отдела по расследованию убийств.

Он тоже заметил меня. Его брови сдвинулись, как грозовые тучи, и я стал ждать удара грома, а потом - и ливня проклятий. Выпятив квадратный подбородок, он направился ко мне.

- Вон, - приказал Дональдсон.

- Это ты мне?

- Тебе, - твердо ответил лягавый и показал на дверь. - Той же дорогой, какой пришел.

- Но почему? - возмутился я.

- Чтобы не воняло.

- У меня тут дело, - заспорил я.

- Нет у тебя здесь никакого дела, Пинкертон. Лучше не суй нос в это убийство. Мы приехали сюда первыми.

- Ты сказал - убийство? - у меня в горле застрял комок.

Дональдсон ответил с довольным видом:

- Обычно ты первым как бы случайно оказываешься на месте преступления и сообщаешь нам, когда в Голливуде кого-нибудь грохают. Сейчас роли поменялись. Прощай.

- Не надо так, - сказал я ему, - а то подумают, что ты невоспитан. Мне нужно поговорить с Полом Мандерхеймом.

Дональдсон вскинул брови.

- Какая жалость. Ты опоздал.

- Он вышел?

- Да, в плетеной корзине.

По спине у меня забегали мурашки.

- Ты хочешь сказать, что Мандерхейм сыграл в ящик?

- Вот именно.

- Но как?! - завопил я.

- Пуля тридцать восьмого калибра в голову. А теперь убирайся, я занят!

Я растерялся. Убийство Мандерхейма сбило меня с толку. Оно разрушало версию об убийстве бедняги Гарри на озере Шервин. Я хотел обвинить в этом грязном деле Мандерхейма, но теперь не мог этого сделать, потому что подозреваемый и сам был мертв.

Я попытался придумать что-нибудь новое. Допустим, Мандерхейм послал своего головореза на озеро Шервин убрать Джоша Дельброка. Предположим, этот головорез пристрелил безумного Гарри, когда тот попытался вмешаться. Совершив это не предусмотренное планом убийство, бандит, может быть, струхнул и вернулся в Голливуд доложить о неудаче Мандерхейму. Что могло случиться дальше, спрашивал я себя.

Зная характер Пола Мандерхейма, можно было без труда восстановить происшедшее. Как Великий Могол "Параметро-пикс", он был одним из крупнейших городских наполеончиков, этаким гением с диктаторскими замашками. Может, он пришел в ярость, узнав, что его наемник убил невинного старика, а бандиту это не понравилось, и он угостил Мандерхейма пулей тридцать восьмого калибра? Эта версия убедительно объясняла насильственную смерть директора киностудии.

Итак, если я был прав, дело сводилось к поискам человека, совершившего два убийства.

Я сказал Дональдсону:

- Кажется, я сумею помочь тебе разобраться в этом.

- Очень мило с твоей стороны, - он одарил меня убийственной улыбкой. - Напомни, когда у меня выдастся свободная минута, послать тебе открытку с благодарностью. А сейчас я занят. Сделай одолжение, скройся.

- Ты не нуждаешься в моей помощи?

- Все и так ясно.

- Черта с два.

Он едва сдержался. Я читал его, как открытую книгу, видел, какие мысли кружились в той части его тела, которую он считал головой. Дональдсон разрывался между необходимостью вернуться к работе и желанием поиздеваться надо мной. Последнее победило.

- Хорошо, я выдам тебе факты, - с покровительственным видом согласился он.

- 0тлично. Выкладывай.

- Судя по всему, слуги Мандерхейма ночевали в своих квартирах на нижних, более дешевых этажах. Платил за их жилье, конечно же, Мандерхейм. Вчера вечером они, как всегда, ушли к себе, а утром около восьми вернулись. Как ты думаешь, что они тут нашли?

- Сколько у меня попыток?

- Сколько угодно, умник, все равно не угадаешь. Они нашли труп Мандерхейма.

- Кто-нибудь знает, кто его грохнул?

- Дойдем и до этого, - ответил Дэйв. - Слуги, конечно, сразу позвонили в полицию. Мы немедленно приехали, и врач установил, что смерть наступила между двенадцатью и часом.

- Неужели никто не слышал выстрела?

- Кое-кто слышал. Этажом ниже находится другая огромная квартира, в которой проживает...

- Сандра Шэйн, суперзвезда из "Параметро", - наугад сказал я.

Дэйв подозрительно уставился на меня.

- Откуда ты это знаешь?

- Я только что видел, как её провожала вниз пара дюжих стражей закона. Я догадался, что она здесь давала показания, потому что ребята вели себя с ней очень нежно. Было ясно, что они сопровождают девушку в её гнездышко, чтобы она смогла вволю наплакаться и отдохнуть.

- А, - успокоился он. - Ты угадал. Мы здесь её допрашивали. Она сказала, что вчера ночью, около половины первого, слышала выстрел или что-то очень похожее на выстрел. Звук донесся с верхнего этажа и был приглушен.

- Около половины первого, - повторил я. - Твой медэксперт говорит, что Мандерхейм отправился на небо между двенадцатью и часом. Этот коновал знает свое дело.

Дэйв облизнул губы.

- Мисс Шэйн тоже не промах. Услышав выстрел, она выглянула за дверь. Через несколько секунд она увидела крадущегося вниз здоровенного лысого типа. Она его знала, но решила ни о чем не спрашивать, потому что не была уверена, действительно ли наверху что-то случилось. Да и какое ей до этого было дело?

- Узнаю Голливуд, - я кивнул и закурил сигарету. - Никогда ни во что не вмешивайся, потому что это может повредить твоей карьере. Ну, и кто был этот здоровенный лысый тип, который крался вниз?

- Ясное дело, убийца, - с ухмылкой ответил Дэйв Дональдсон. - Это был один из сценаристов Пола Мандерхейма. Его зовут Джошуа Дельброк.

4

ПОЛИЦИЯ ЕСТЬ ПОЛИЦИЯ

Я чуть не поперхнулся дымом своей дешевой сигареты.

- Дельброк? - запинаясь, переспросил я. - Сандра Шэйн говорит, что видела его здесь вчера в половине первого ночи?

- Да.

- Значит, она - лгунья.

Дональдсон недоумевающе уставился на меня.

- Что?

- Она или лжет, или ошибается, - пояснил я.

- Как можно не узнать такого громилу, как Дельброк?

- Значит, она хочет ложно обвинить его, - настаивал я. - Вчера в полночь он был далеко от Голливуда.

- Вот как? - в голосе Дэйва послышались зловещие нотки. - А ты откуда знаешь?

Я решил выложить все начистоту.

- Джош был на озере Шервин, в своем плавучем доме. Он думал, что Пол Мандерхейм собирается убить его из-за какой-то девчонки. Испугавшись, он позвонил мне и попросил защиты.

- И ты?

- Я согласился. Я приехал на озеро почти в десять - луна как раз начала подниматься. Он оглушил меня, приняв в темноте за убийцу. Когда минут через десять я очухался, луна поднялась чуть выше. С этого момента и до утра Дельброк не исчезал из поля моего зрения.