Изменить стиль страницы

Вскоре не стало моего отца. Большое внимание, отеческую заботу к нашей семье проявил тогда ныне покойный Билал Мусаевич Керимов, замечательный человек, талантливый организатор, большой умница, работавший в последние годы секретарем Али-Байрамлинского горкома партии. Алиовсат Наджафович написал ему лично от себя благодарственное письмо за сердечную заботу, внимание, проявленные к нашей семье. У них завязалась переписка.

Алиовсат Наджафович очень интересовался, как можно ускорить защиту моей кандидатской диссертации, ибо я приехала уже с готовой работой. Но к величайшему прискорбию вскоре его не стало, и я защитила кандидатскую диссертацию только лишь в 1971 году.

Все виденное, услышанное мной об Алиовсате Наджафовиче убедили меня в том, что уникальность этого человека была не только в том, что Бог наделил его таким редким умом, стратегическим мышлением, а еще и в том, что движущей силой всей его жизни, творчества была беззаветная любовь к своей стране, к ее истории, воссоздание которой стало смыслом его короткой жизни".

Завершить главу об Учителе мы хотим словами Мешадиханум Нейматовой:

"Он так воспитал нас, что мы и до сих пор ничем, кроме работы, не живем и ничем, кроме истории, не интересуемся. Он изнурял работой себя и изнурял нас.

Но разве это принесло нам что-нибудь, кроме пользы?"

ГЛАВА VIII УЧЕНЫЙ. ОДА ДОКУМЕНТУ

Наивно было бы предполагать, что вся работа Института истории в 50-х начале 60-х годов ограничивалась только созданием трехтомника "История Азербайджана". Слишком много материалов было накоплено в процессе работы над трехтомником, и конечно же эти данные не должны были пропасть. Они ложились в основу множества обобщающих документальных трудов, выпущенных Институтом истории под руководством и при непосредственном участии Алиовсата Гулиева.

И тут хотелось бы сказать несколько слов в защиту Документа. История движется вперед, меняются общественные формации, государственный строй, идеология. Но какие бы ни наступили времена, при любой общественно-политической ситуации документ остается документом и не теряет своей ценности как свидетельство эпохи, к которой он относится. Каждое общество может переписать историю, изменить те или иные акценты в соответствии с господствующей идеологией. Но документ вечен.

Вряд ли сейчас мы могли бы восстанавливать многие страницы своего прошлого, если б не сохранились документы, и как тут не вспомнить еще раз о сетовании академика Джамиля Гулиева на некоторых молодых историков, пренебрегающих работой с документами. Только документ позволяет восстановить нарушенную "связь времен", связать воедино нынешнее поколение с прошлым и перекинуть мостик в будущее.

Как истинный историк Алиовсат Гулиев знал цену документу. Еще в конце 50-х годов азербайджанскими и ленинградскими историками велась совместная работа над большим и солидным многотомным документальным сборником "Монополистический капитал в нефтяной промышленности России (1883-1914)". Имеющая огромную научную ценность книга вышла в свет в 1961 году и вызвала большой интерес не только в СССР, но и за рубежом.

Впоследствии, под руководством Алиовсата Гулиева, отдел несколько лет работал над второй частью этого сборника, охватывающей 1914 - 1917 годы. Но до выхода книги в 1973 году он не дожил.

Понимая, что во время работы над этим совместным трудом сотрудники отдела приобрели большой опыт в работе с документами, Алиовсат Гулиев принял решение возобновить работу над одним из наиболее фундаментальных трудов Института истории - двухтомным сборником документов "Рабочее движение в Азербайджане в 1910 - 1914 годах".

Именно возобновить, потому что работу над составлением подобного сборника еще в 50-е годы начали Петр Николаевич Валуев и Асим Абдурахманов. Но впоследствии Валуев, не завершив этой работы, уехал в Новосибирск, а Абдурахманов в 1959 году скончался. Так что работа прервалась.

"Когда мы закончили работу над третьим томом "Истории Азербайджана", вспоминает Б.Я. Стельник, - решено было возобновить работу над этим сборником. Была задумана целая серия таких трудов по периодам: к тому времени уже вышел в свет сборник "Рабочее движение в Азербайджане в годы первой русской революции", впоследствии планировалось выпустить "Рабочее движение в Азербайджане в годы первой мировой войны".

Валуев и Абдурахманов успели сделать только подборку документов, и то далеко не полную. Документы не были обработаны, прокомментированы.

Мы решили пойти по другому пути и выпустить книгу на современном для того периода уровне".

Как всегда, был объявлен аврал. Работавший с упоением Алиовсат муаллим другого режима не признавал. Вновь начались ночные бдения. Это был колоссальный труд. Каждый из представленных в сборнике документов подвергался сотрудниками отдела тщательной обработке: устанавливались даты, источники, был подготовлен огромный научный аппарат - комментарии, примечания. Кроме того, в процессе работы выяснилось, что требуется дополнительная подборка документов. Алиовсат Гулиев подключил и Архивное управление. Сотрудникам Алиовсат муаллима надо было прочитать текст, установить его дату, определить, какие места в том или ином документе нуждаются в комментариях, найти материал для составления комментария.

Как всегда, Алиовсат Гулиев заражал своим энтузиазмом и работоспособностью всех вокруг. К работе над сборником привлекались не только сотрудники института и, как уже было упомянуто, Архивного управления, но и люди со стороны.

Одним из таких людей, по воспоминаниям Б.Я. Стельник, был кандидат исторических наук Николай Яковлевич Макеев, работавший в Институте марксизма-ленинизма. К тому времени Макеев уже принял участие в составлении биографического сборника "Деятели революционного движения в Азербайджане", также выпущенного Институтом истории. Благодаря этой работе у него собрался огромный биографический, фактический материал, который теперь оказал неоценимую помощь в составлении комментариев, написании статей к сборнику "Рабочее движение в Азербайджане в 1910 - 1914 годах". Поэтому участие Макеева в подготовке научного аппарата для этого двухтомника значительно обогатило работу.

В процессе работы возникли трудности. Дело в том, что многие из документов были написаны арабским алфавитом, которого молодые сотрудники отдела не знали. В этом молодежи оказывали посильную помощь их пожилые коллеги, не занятые непосредственно работой над этим сборником. В их числе следует назвать Гулама Мамедли и Али Гусейнзаде.

"Али Гусейнзаде, - вспоминает Б.Я. Стельник, - был такой ученый дедушка. Он нам очень много помогал. Ведь все дореволюционные газеты были напечатаны на арабском алфавите, а никто из современных историков этого алфавита не знал и не знает. Но ведь эти газеты надо было использовать. Вот мы с ним садились рядом, он читал вслух на азербайджанском языке, мы определяли, что нас интересует, делали закладки. Потом Али муаллим переводил отобранные нами материалы на современный азербайджанский язык, и этот перевод мы в дальнейшем использовали. И Гулам Мамедли был хоть и пожилым, но очень энергичным и жадным до работы человеком".

В результате колоссальной работы появилась поразительно ценная книга, которая стоит многих научных авторских трудов.

При окончательном оформлении сборника, когда надо было указывать имена людей, работавших над его составлением, Алиовсат Гулиев, о чьей научной щепетильности и порядочности мы уже говорили в связи с "Историей Азербайджана", счел обязательным указать имена Асима Абдурахманова и Петра Николаевича Валуева - людей, хоть и не участвовавших в заключительном и самом трудном этапе работы, но начинавших ее. В предисловии не был забыт никто, пусть даже этот человек написал всего несколько примечаний. Алиовсат Гулиев умел быть благодарным.

В этой связи нам вспоминается другая история - история человеческой неблагодарности. Долгие годы возглавлявший отдел литературы Южного Азербайджана академического Института литературы наш большой писатель и ученый, академик Мирза Ибрагимов готовил к изданию сборник стихов выдающегося азербайджанского поэта Шахрияра на азербайджанском языке. Мирза муаллимом и сотрудниками его отдела была проделана колоссальная работа по подбору стихов, организации их переводов с персидского языка на азербайджанский, по редактированию текстов, составлению комментариев и примечаний к ним. Но Мирзе Ибрагимову не суждено было увидеть плоды своего труда. Книга была уже готова к печати, когда Мирза муаллим скончался. Сборник вышел в свет через пять лет после его кончины, но имени Мирзы Ибрагимова в числе составителей сборника уже не было.