Стратемск - громадная горная цепь Турисмонда.

стригико - сильное и быстрое шестиногое плотоядное животное, у

которого передняя часть - полосатая, а задняя - покрыта

красными и коричневыми пятнами.

стром - крегенский аристократический титул, приблизительно

соответствующий земному "граф".

Стромбор - Знатный Дом в Зеникке.

стурм - дерево, древесина которого находит на Крегене много

разных применений.

"Сутенна и ее Двенадцать Женихов" - хорошо известная на

Крегене театральная трагедия.

Сушинг - принцесса Магдага (СС).

Счастливого Качания - традиционное прощание в Афразое.

Т

тайлины - ало-оранжевые овощи размером с горошины. Хорошо

идут с вусковиной.

талу - восьмирукий танцор (возможно мифический).

Тару на-Винделка - ков отправленный Делией найти Прескота на

внутреннем море (СС).

Та`темск - дух-хранитель на внутреннем море.

Тельда - фрейлина Делии.

терновый плющ - неприятное растение с острыми колючками.

терчик - метательный нож, часто называемый "дельдар"

ти - "из". И тоже соответствует скорее французскому "де". Но, в

отличие от "на", употребляется обычно для обозначения

мелкого городка или поместья откуда происходит носитель

этой приставки, не принадлежащий к титулованной знати.

тико - маленькая зелено-коричневая ящерка.

тиррикс - ловкое горное животное Эртирдрина.

тодалфемы - астрономы и математики.

Тремзо - зарянский город.

Туманные Равнины - Страна Счастливой Охоты у кланнеров, то

есть, по их представлениям - рай.

тунон - гладиус насаженный на бамбуковое древко, воздушное

оружие улларов.

Турисмонд - крегенский континент.

туффа - тонкое и гибкое как ива дерево.

У

Уллардрин - страна в Северном Турисмонде.

Уллары - варвары из Уллардрина, с нешироко расставленными

глазами, широкими плотно сжатыми ртами, плоскими

лицами и крашенными в цвет индиго волосами. Целые

племена этих варваров традиционно путешествуют верхом

на прирученных импитерах.

уллгишоа - принадлежащее улларам страшное чудовище (ВС).

Умгар Стро - предводитель улларов (ВС).

Упалион - богатое поместье в Проконии. Там Прескот спас по

приказу Звездных Владык госпожу Пульвию и ее сына (ВС).

Уртадо, дон, де Окендо - испанец научивший Прескота драться на

рапирах.

Ущелье Утоптанных Листьев - в Сегестесе, там где кланнеры

Прескота подожгли фургоны своих врагов.

Ф

фаллими - голубой цветочек, из которого делают мяту для чистки

водосборников. Тельда наложила ее Прескоту на грудь в

качестве припарки.

Фаррис, джен Вомансуара - чуктар вэллийской авиации.

Фельтераз - порт, городок, крепость и поместье в нескольких

дуабурах к востоку от Санурказза. Исключительно красивое

место. Родной дом Майфуй.

Фельшраунг -клан кочевников, бродящий по Великим Равнинам

Сегестеса. Прескот принял у них ови и поднялся в их среде

до зоркандера.

фиолетовыми потрохами пораженного снежной слепотой фейстер

филта, клянусь - улларская клятва, больше похожая на

ругательство.

Флахи - группа островов близ побережья Восточного Турисмонда.

флахиане - проживающий на Флахи народ, отличающийся

замечательным телосложением.

Форпачен - вероломный хикландунский советник продавшийся

Умгару Стро.

фрислы - мохнатые и усатые кошко-люди, свирепые и коварные,

часто нанимаются служить солдатами. Традиционное

оружие их расы - шамшер.

Фуймай - дочь Зорга и Майфуй из Фельтераза.

Х

Хавилфар - крегенский континент.

Хавилфарский цикл - второй цикл Саге о Прескоте с Антареса.

хавилфарцы - народ любого государства в Хавилфаре.

харфнары - полулюди из Черсонана, с плоскими носами столь же

широкими у ноздрей как и их рты, блестящими глазами как

у лемуров, квадратными подбородками и лбами. Исконные

враги Хикландуна, они имеют в своем арсенале хорошее

оружие и доспехи выполненные в упадочном лахвийском

стиле.

хикдар - командир сотни.

Хикландун - город на Враждебных Территориях, где правила

царица Лила.

Хлабро, гора - пик в Эртирдрине.

Хло-Хли - лахвийский дух, к ней взывают и ее именем клянутся.

Храм на-Приагс - священные покои в одном из колоссальных

мегалитов Магдага (СС).

Хрунчук - идол в храмовых садах за запретным каналом в

Зеникке. С тремя глазами из до крайности драгоценных

камней.

хумспак - ткань, идущая на одежду.

Ц

Царицы Боли - печально известные правительницы Лаха.

Ч

чам - сочный и вязкий как резина плод. Его часто жуют рабочие.

чанки - акулы внутреннего моря.

Чем - влажные тропические леса центрального Лаха.

чемзит - очень дорогой драгоценный камень.

Черный Чункра побери - ругательство кланнеров.

Черсонан - город на Враждебных Территориях, противник

Хикландуна

чуктар - командир десяти тысяч. Воинские звания на Крегене

стали теперь неконкретными и не обозначают

действительное число бойцов которыми командует

командир того или иного звания. У четырех основных

званий есть много степеней. А точнее - у каждого по десять.

Чулики - крайне свирепая и похожая на людей раса с маслянисто

желтой кожей, выбритыми головами при единственной

оставленной косичке, двумя торчащими из уголков

жестокого рта кабаньими клыками и круглыми черными

глазами. Обучение всех мужчин у них с рождения

направлено на производство высококачественных наемных

солдат; они служат по всему Крегену и получают обычно

более высокое жалование чем другие расы.

чункра - очень крупный рогатый скот, широкогрудый, свирепый, с

красновато-коричневой шкурой, основное богатство

кланнеров Сегестеса.

Ш

Шаллан - фактор Прескота в Санурказзе (СС/ВС).

Шуша, тетя - знатная дама Стромбора, вышедшая замуж в Дом

Эвардов, от которой Прескот получил Стромбор.

шуш-чиф - одежда, похожая на саронг, надеваемая девушками по

праздникам.

Э

Эвард - Знатный Дом в Зеникке. Во время пребывания там

Прескота, князем Дома Эвард был Ванек (ТС).