Он пересек Бродвей, доехал на подземке до Фоли-Сквер и отыскал Бюро патентов. Там он изучил патент Джоан Логан. Все оказалось в полном порядке, ничто не указывало на то, что дело здесь нечисто. Не нашел он и никаких упоминаний о компаньонке. Затем Майкл заскочил в управление налогов, где сумел раздобыть адрес Дэвида Карузо. Оттуда он направился в контору мисс Логан. Убедившись, что дела обстоят именно так, как и говорила Элисон, он поехал обратно, через Парк, к Дэвиду Карузо - для того лишь, чтобы услышать от привратника, что тот уехал вскоре после визита детектива Гатца.
Весь последний час Майкл провел словно в лихорадке. Он глубоко вздохнул, решив повторить попытку поговорить с домовладельцем позже. Шансы были невелики, но вдруг он что-нибудь знает и охотнее расскажет об этом ему, нежели полиции.
Майкл побрел по улице, но вдруг остановился как вкопанный, пораженный внезапной мыслью. Он тряхнул головой, но видение не отступало.
Отец Мэтью Галлиран.
Глава 21
Не успело такси выехать из Парка на 79-ю улицу, как Майкл приказал водителю остановиться. Несколько минут он просидел, погрузившись в раздумья, а счетчик продолжал работать, и таксист даже забеспокоился; тогда Майкл сказал, что передумал, и вместо дома ? 17, по 71-й улице велел везти себя на угол 50-й и Мэдисон-Авеню.
Пока такси снова проезжало через Парк, Майкл обдумывал возможные варианты. Анализируя имеющиеся в наличии факты, он то выстраивал их в цепочку, то вновь перемешивал, надеясь выработать стройную теорию, способную объяснить все события последних дней. Но не преуспел в этом. Доведя себя до полного изнеможения, он не смог даже решить, откуда следует начинать. Мысли его неизбежно возвращались к священнику. Если что-то здесь и впрямь нечисто, старик не может быть не замешан в этом. Зачем и как, Майкл не знал. Но то, что он замешан - это точно!
Такси остановилось на углу 50-й улицы. Майкл вышел, хлопнул дверцей и поднял глаза на массивное старое здание, занимающее целый квартал между 50-й и 51-й улицами. Золотые буквы над входом слагались в слова:
"Управление Нью-йоркской епархии".
***
Церковь была совсем небольшой.
Священник преклонил колена пред алтарем, сложив руки и наклонив голову.
Если не считать тихого его бормотания, в зале царила тишина. Священник полностью сосредоточился на молитве. Даже звук открывшейся и закрывшейся входной двери не нарушил его внимания.
Майкл подошел к передней скамье и сел.
Священник проговорил последние слова молитвы, перекрестился и встал.
- Монсеньер Франкино? - спросил Майкл. Священник кивнул.
- Чем могу быть полезен, мистер Фармер?
- Я пришел попросить вашей помощи, - ответил Майкл и, помолчав, добавил: Надеюсь, я не помешал вам?
- Нет, - уверив его священник. - Меня предупредили о вашем приходе.
- Вас довольно сложно найти. Я опросил с дюжину человек прежде, чем меня отвели сюда.
- Я весьма занятой человек. К тому же люблю уединенность. Предпочитаю, чтобы мое общение с Господом происходило без свидетелей. - Священник подошел к скамье и мягко коснулся руки Майкла. - Может, пройдем ко мне в кабинет? предложил он.
Они покинули церковь, поднялись по ступенькам на первый этаж и пошли по заполненному народом коридору. Здесь царили оживление и суматоха, словно на бирже или какой-нибудь крупной фирме, но уж никак не в Управлении епархии.
- Церковь поддерживает многих своих служителей, покинувших по тем или иным причинам приходы или монастыри, - пояснил монсеньер Франкино. - Помогать людям, посвятившим свою жизнь служению Господу нашему Иисусу Христу, - наш долг. - Я понимаю, - сказал Майкл, невольно восхищаясь этой кипучей деятельностью.
Монсеньер остановился напротив кабинета. Открывая дверь, он спросил:
- Кто конкретно вас интересует?
- Отец Мэтью Галлиран.
Франкино подошел к столу, обернулся и задумался. Судя по всему, имя это ни о чем ему не говорило.
- Отец Мэтью Галлиран?
- Да, Галлиран. Г-А-Л-Л-И-Р-А-Н.
Священник подвинул кресло и сел. Он жестом пригласил Майкла занять стоящий напротив стола изящный стул.
Майкл сел.
Кабинет был большим, роскошно обставленным, именно таким, какой подобает человеку с чином и положением монсеньера Франкино. На стене висело красивое резное распятие. С одной стороны от него располагался портрет Папы, с другой кардинала. Сходство между ними было поразительным, словно Господь вырезал лица служителей своих, руководствуясь неким единым образцом. Даже лицо Франкино чем-то... Майкл тряхнул головой. Он явно отвлекся, видно, здешняя атмосфера повлияла. А между тем сейчас ему необходимо быть как никогда собранным. Он быстро завершил осмотр комнаты. Еще три стула, журнальный столик, картотечные ящики и массивный несгораемый шкаф справа от стола - судя по всему, запертый на два замка.
- Галлиран? - переспросил священник. - Нет, это имя мне незнакомо.
- Его адрес: дом ? 68 по 89-й улице, он живет на пятом этаже.
- Я загляну в картотеку.
Монсеньер Франкино поднялся - у него была подтянутая спортивная фигура - и подошел к шкафам. Достал папку с буквами А - Г. Вернулся к столу, просмотрел ее содержание и извлек нужный документ.
- Мэтью Галлиран, - зачитал он. - Да, что-то я припоминаю. Его делами я занимался много лет назад. Видите ли, большинство расчетов производится не здесь. В этом кабинете они лишь систематизируются и хранятся, так, чтобы вся работа могла выполняться автоматически. Так, дайте взглянуть... Мэтью Галлиран. Проживает в доме 68 по 89-й улице, квартира 5-А. Очень милый человек, насколько я помню.
- К сожалению, не знаю, - сказал Майкл. - Никогда его не видел. Так же, как и агент по сдаче квартир, и теперешний домовладелец.
- Мистер Фармер, ваши клиенты должны стараться поддерживать хоть какой-то контакт с жильцами.
- Лишь в том случае, если жильцы сами стремятся к этому. Святой отец, похоже, предпочитает общению открывающийся из окна вид.
- Ясно. - Монсеньер Франкино вновь заглянул в папку. - Но это должно быть несколько затруднительно для него. Согласно документам, отец Галлиран - слеп.
- Я хотел сказать, что он сидит у окна сутки напролет.