- А это еще кто такой?

- Фаг-ун, владелец фабрики, - ответил на вопрос капитана Брэстед.

- А-а, вот мы и поймали тебя, крысоед, - оскалился с довольной ухмылкой

Сталкер. Нудийцы питались грызунами, отчего капитан дал заложнику такое прозвище. - Раз ты уж здесь, будь добр, плати. Фаг-ун не понял речи говорящего, и один из его бывших невольников перевел слова спейсджекера.

- За что это я должен платить? - все еще дрожа в коленях,

возмутился нудиец.

- Как это за что?! - в негодовании вскрикнул главарь головорезов,

услышав перевод. - Вопервых, ты пролетел больше половины Галактики на одном из моих кораблей, за это надо заплатить. Тебя доставили живым и невредимым, за это тоже следует платить. И если ты хочешь попасть обратно на свою планету, жалкий крысоед, то и за это тебе придется раскошелиться. Ну, ты все понял? - спросил Дориен, после того как переводчик досказал последнюю часть его речи. Фаг-ун недовольно сморщил лицо, отчего стал похож на сушеную сливу, вытянул большие губы вперед (так он думал) и, немного проворчав, проговорил:

- Хорошо, я уплачу за все, - он протянул костлявую конечность, где на

запястье был закреплен браслет со сверкающим кристаллом. Что-то прошептав на своем родном языке, он посредством финтрансформатора трансфертировал крупную сумму денег на счет спейсджекеров. Фаг-ун полагал, что на этом дело закончится и его отпустят, но он заблуждался. Как только он выполнил свою часть сделки, то есть перечислил выкуп за себя, Сталкер, выхватив икстерминейтор[130] из-за пояса, выстрелил в голову заложника. Тот дернулся и рухнул на пол, сраженный насмерть.

- Прости, Фигун, я забыл тебе сказать, что домой ты будешь доставлен

с продырявленной башкой. Ну да ничего, в следующий раз я буду повнимательней, - с сарказмом осведомил покойника Сталкер.

- Это мне тоже ему перевести? - услышал капитан хладнокровный

голос позади себя. Высказывание молодого человека сперва не дошло до спейсджекера, но после он долго хохотал.

- Ну и шутки у тебя, юнец, - смахивая слезинки с уголков глаз,

обратился он к Брэстеду. - Люблю людей с юмором. Эх, тебе бы в мою команду, но, полагаю, жизненный путь у тебя должен быть иным. Макензи и его юный спутник покинули спейсджекеров и взяли курс на Крадас. Именно там, по имеющимся сведениям, находился Ксенос. На протяжении всего пути Брэстед был подавленно молчаливым и на все вопросы его покровителя отвечал сухо и уклончиво. Генри стремился наладить с ним дружеские отношения, но тот оставался безучастным к его стараниям. Макензи не мог понять причину холодного молчания племянника. Но приписав поведение Абеля перемене обстановки и переживаниям, выпавшим на его долю, он решил дать ему время свыкнуться со своим новым положением.

Г л а в а 4

НЕОЖИДАННОСТЬ

Рука Возмездия найдет

Того, кто в Пурпуре цветет,

Но мститель, пусть он

справедлив,

Убийцей станет отомстив.

У. Блейк

- Уму непостижимо! Ксенос, ведь ты сказал, что посланник

Пространства мертв.

- Так оно и есть. было. по крайней мере, до недавнего времени,

повелитель Зид. Вероятно, он выжил благодаря приверженцам Общества AMOR FATI.

- Опять эта кучка никчемных людишек! - возмущенно воскликнул верховный

жрец, не происходящий из рода человеческого. - Они уже в который раз вмешиваются в наши дела и ставят нам сети. Сперва похитили Время, потом спасли Пространство, а сейчас, может, подумывают, как уничтожить нас. И во всем этом виноват ты.

- Повелитель Зид ошибается. В этом нет моей вины.

- Ошибаюсь? Как ты смеешь обвинять меня во лжи? - гневно спросил

Зид. - Мне лучше знать, кто виновен в наших неудачах.

- Вы правы, верховный жрец, - подавив негодование, терзавшее его

самолюбие, покорно отозвался "черный жрец". - Я должен был быть более осмотрительным и точным. Но еще не поздно все исправить.

- Как?

- Предоставьте сделать все мне.

- Опять доверить все дело тебе?

- Поверьте, в этот раз я не подведу вас. Клянусь, я собственноручно

прикончу посланника. Ксенос откланялся и покинул общество верховного жреца. Шествуя в одиночестве по пустынным коридорам, он думал о посланнике Пространства. "Я должен, должен изничтожить его. Если я не смогу его убить, грош цена всем моим стараниям, всей моей жизни.. О, как же ты мне надоел! Ну, ничего, скоро придет конец твоему везенью. Да, ты погибнешь, но не от моей руки. пусть твое порождение само изничтожит тебя. Признаюсь, зрелище будет великолепным. Интересно, кто же победит - посланник Времени или Пространства? В любом случае, кто бы ни одержал верх в этом поединке, ему останется недолго жить", - такой коварной идеей завершил он свои размышления.

* * *

- Черт побери! Как же мы с ним разминулись? И все из-за тебя, проклятая

колымага. - Макензи раздраженно стукнул кулаком по пульту управления. Долетев до Крадаса и узнав об отбытии Ксеноса, он пришел в негодование. Внеплановая задержка произошла из-за неполадок на корабле, и когда они прибыли в пункт назначения, преследуемый субъект снова скрылся. После непродолжительного раздумья Генри решил обратиться за помощью к старому приятелю капитану Сталкеру.

- Я опять упустил его, - пересказав все, что произошло с ними в пути,

с досадой заключил Генри.

- Не горюй! Я отыщу его! Через считанные минуты новое местонахождение "черного жреца" было выявлено. Бортовой интеллэйд получил информацию и установил новый курс полета.

- Генри, я вот тут подумал, может, мне помочь тебе более активно с

поисками этого самого Кикуса? - предложил Дориен. - Чего тебе гнаться за ним, только скажи, и мои молодчики сцапают его и доставят к твоим ногам.

- Спасибо, Дори, но я хочу отыскать его сам.

- Сам, так сам, - не стал Сталкер настаивать на своем

предложении. - Ну, смотри, Генри, как хочешь. Если тебе угодно прожечь на эти гонки всю свою жизнь, решать тебе.. В любом случае не пренебрегай моей помощью. И если что нужно, не стесняйся обратиться. Я сделаю все, что в моих силах.

- Благодарю, в случае надобности я непременно свяжусь с тобой. Макензи отключил связь и беспричинно выругал главаря спейсджекеров. В душе он проклинал Сталкера, но из-за могущества головореза, ему приходилось лицемерить, выдавая себя за друга. Его недовольство было замечено спутником, хотя тот и не показал виду. Углубившись в изучение пульта управления, он прикидывался, что ничего не замечает вокруг себя. Но его притворство уж слишком бросалось в глаза. Генри пожалел о своей вспыльчивости, проявленной в присутствии юного спутника. Он должен был бы доверять своему племяннику, но, когда он находился в обществе Абеля, им овладевала какая-то непонятная настороженность. Он не мог объяснить себе причины недоверия, но приписал это чувство малому сроку их общения. "Хотя, - думал Генри, - мне не надо было времени, чтобы проникнуться доверием к его отцу. Впрочем, возможно, тогда я был юным и неопытным и не пытался анализировать каждый шаг и слово Дисмаса, как это делаю касательно его сына". От этой мысли он почувствовал укор совести за несправедливое отношение к своему подопечному. Вероятно, его сомнения были всего лишь плодом воображения или же их вызвали неудачи жизни, одна за другой навалившиеся на плечи. "Он ведь так много выстрадал, - думал Генри, пытаясь быть объективным к Брэстеду. - Сперва потерял отца, обвиненного в измене родине, затем мать, погибшую при странных обстоятельствах. Ну а под конец и Гвендолин благодетельницу, заменившую ему мать. Одиннадцать лет он провел в неволе, мучимый адскими трудами, что же говорить о его характере, который чеканил суровый рок?" Генри принял решение оставить свой ригоризм и быть к племяннику более терпимым и внимательным. Минуло двое суток. "Баллас", как называлось легкое судно Макензи, достигло планеты Линиан. Именно здесь, по последним сведениям, пребывал "черный жрец". Население города Триффи, столицы Галиско, составляло несколько миллионов жителей, которые являлись представителями многочисленных рас, избравших эту планету местом своего жительства. Галиско было самым крупным и богатым своими ресурсами государством на Линиане. Отсюда велась торговля не только с соседствующими странами, но и ближними планетами системы Фаэт[131]. На здешней торговле или надувательстве мог подзаработать в равной степени как предприниматель, так и мошенник. Этим и был обусловлен наплыв в Галиско стольких представителей различных цивилизаций. Единственное, за что приезжим приходилось раскошеливаться, был чистый воздух, который из-за загрязняющих атмосферу химических, радиоактивных и других предприятий стал дефицитом. Триффи, как и другие города на планете, был защищен огромнейшим куполом, в пределах которого не имелось ни одного предприятия, наносившего вред существованию жителей. Правом на чистый воздух обладал каждый из поселенцев, но за это право им приходилось платить, и чем меньше была сумма налога, тем менее фильтрированным был воздух, получаемый горожанином. В связи с этим законом столица была разделена на две части. В одной из них проживали горожане, исправно платившие налог за очистку воздуха, а в другой жили неимущие, которым за отсутствием больших средств не предоставлялась возможность дышать чистым кислородом. Такова была экологическая ситуация на Линиане, хотя поселенцы планеты убеждали всех, а особенно себя, что положение их было не столь уж плачевным. Вероятно, делали они это с единственной целью, чтобы не вспугнуть деловых персон, посещающих их планету и приносящих большую прибыль как государственной казне, так и частным лицам. Их образ жизни, строго говоря, воспринимался как закон, а не как невзгоды, выпавшие на долю линианцев. Но давайте не будем углубляться в дела инопланетных существ, в конце концов, каждый привык рассуждать по-своему. И нам с нашими идеями расширить сферу предпринимательства и построить новые заводы, загрязняющие экосферу, думается, предъявили бы претензии многие благоразумные внеземные создания, если они уже открыто не высказали своего возмущения. Полагаю, это слишком обширная тема и требует более серьезного подхода и глубоких познаний, чтобы попробовать решить ее в двух строчках или даже за двухлетний период непрерывных обсуждений. Для того чтобы понять глобальные проблемы экологической катастрофы, вероятно, людям следует столкнуться с ней лицом к лицу, пережить лишения и невзгоды, а не сидеть сложа руки и усиленно пытаться предугадать ее последствия. Умные учатся на ошибках других, а дураки на своих. Кем же являются люди, раз они не могут научиться даже на своих неоднократных ошибках? Пусть читатель не судит строго автора этого повествования за данное отступление, которое она позволила себе. Возможно, это наша общая проблема, и она должна коснуться каждого, чтобы решить ее основательно совместными усилиями. Но, как это люди делают испокон веков, давайте и мы отдадим нашу судьбу и будущее в руки Времени, оно уж точно сможет рассудить даже самый спорный вопрос. Вернемся же в Триффи, куда наш герой-скиталец прилетел в поисках своего злейшего врага. Капитан Сталкер был столь любезен и предприимчив, что осведомил товарища не только о координатах планеты, государства и города, в котором пребывал Ксенос, но и дал его точный адрес. "Черный жрец" остановился в гостинице, расположенной в престижном районе города. Заплатив приличную сумму денег за стоянку "Балласа" и право находиться в привилегированной части города, Макензи вместе с племянником отправился к гостинице "Джуккар ", где при входе ему пришлось внести плату, но не за номер, а за право находиться на территории этого комплекса. Фалунг, или, иными словами, регистратор гостиницы, являлся ярким представителем коренных обитателей Линиана. Низкорослое, четверорукое и четвероногое существо, ввиду своей природной особенности, росло в ширину, в отличие от общепринятого у других рас роста в высоту. Чрезмерно густые и пышные волосы покрывали его плечи и скрывали половину лица, оставляя для общественного обозрения лишь большой рот с крупными, желтыми и несуразными зубами, которые он любил выставлять напоказ, улыбаясь аж до ушей, наличие которых из-за густо росших волос затруднительно было определить. Бледносинюшной кожей инопланетянин был похож на мертвеца, но, в отличие от этой безжизненной персоны, фалунг был жизнерадостной личностью или, по крайней мере, пытался выдать себя за таковую. Одежда его была проста и необычна, с многочисленными приспособлениями, знакомыми только служащим гостиниц. Увидев посетителей в вестибюле, фалунг заулыбался настолько усердно, что у непривыкшего к таким жутким сценам человека сдали бы нервы, и он, если бы даже не потерял сознания, то уж точно разрыдался от ужаса. Но рыжеволосый человек, повидавший в течение жизни многообразные внеземные этносы, не удивился и этому диковинному существу.