Изменить стиль страницы

Чарльз понял, что существо, наконец, заметило самцов оборотней и замерло на месте, хотя и оставалось невидимым, и повернуло голову, чтобы понаблюдать за ними.

Через мгновение верхняя часть существа наклонилась, и он встряхнулся, как раздраженный лось. Фейри точно обратил внимание на Айзека и Чарльза. Чарльз не прыгнул сверху, чтобы не наткнуться на рога, вместо этого осторожно спустился по лестнице, пока не встал прямо перед Айзеком, позволив другому волку определить по языку его тела, где именно находится враг.

Айзек присел и сделал пару скользящих прыжков в сторону, чтобы они могли атаковать с разных сторон.

И две цели поразить тяжелее, чем одну.

Из дверного проема, за которым скрылись Анна и Боклер, раздался резкий грохот, а затем зарыдала женщина. Почти невидимый фейри снова зашевелился, повернув голову в сторону шума. В дверном проеме появилась Анна, и фейри бросился на нее.

Но существо было не таким быстрым, как Чарльз. Волк целился низко, примерно на высоте трех футов. По тому, как оно двигалось, Чарльз был почти уверен, что существо двуногое, а это означало наличие сухожилий. Он ударил по чему-то, что на ощупь напоминало переднюю часть сустава на ноге лося, и изменил укус в середине атаки, позволив инерции развернуть себя так, что его клыки прошли через сустав горизонтально, когда его тело развернулось, и он оказался позади существа. Он стиснул челюсти, как бульдог, и повис, впиваясь в кость, и рвал рогатого лорда когтями. Затем атаковал выше, пытаясь понять, сможет ли найти важную часть тела, которую можно повредить.

Волшебное существо завыло – это был дикий, пронзительный свистящий звук, который представлял собой странную комбинацию воя лося и крика жеребца. Порыв ветра пронесся по подвалу, как морской шторм, обрушивающийся на берег. Что-то похожее на дубинку ударило Чарльза в плечо, а затем Айзек присоединился к драке, атаковав выше, чем Чарльз, возможно, надеясь опрокинуть фейри. Существо покачнулось, но не упало, а Айзек нашел, во что вонзить свои клыки. Он замотал головой, и Чарльз понял, что волк отхватил кусок мышцы, а не кости. Айзек рвал ее, держась передними когтями и загребая задними лапами, как кошка.

Чарльз оттолкнулся задними ногами от земли, перенеся свой вес в другую сторону, готовясь найти что-нибудь более хрупкое, чем толстая кость у него в пасти. Кость была слишком толстой, чтобы сломить ее челюстями, а ему нужно вывести фейри из строя, чтобы он не добрался до Анны.

Существо снова закричало и отшвырнуло Айзека через всю комнату к бетонной стене. И Чарльз понял, что у рогатого лорда были руки и он сильнее оборотня.

Существо снова обратило свое внимание на Чарльза. Оно дважды его ударило, но неуклюже, как будто не могло до него добраться. Затем подняло ногу, за которую схватился Чарльз, и что-то снова ударило его в плечо, от чего он ослабил хватку. Прежде чем Чарльз смог снова вцепиться в него, рогатый лорд отшвырнул его в заднюю стену подвала.

Чарльз упал на пол. На мгновение из него вышибло дух, но тут черная волчица вихрем пронеслась над ним.

Анна не стала пробовать ничего необычного. Она просто бегала взад-вперед кругами. Когда натыкалась на фейри, то кусала его и продолжала двигаться. Отвлекала его.

Пошатываясь, Чарльз поднялся на ноги и снова бросился на существо. На этот раз, испытывая головокружение от удара о стену, а затем об пол, он понятия не имел, во что врезался. Но как и братец волк, понимал, что они должны защитить свою пару. Удача оказалась на его стороне, и он нанес хороший удар. Под его клыками были плоть и кость, и он глубоко вонзил когти.

Он не понял, когда Боклер вступил в бой. Но внезапно тот оказался рядом, выражение его лица было ледяным, более красивым и нечеловеческим, чем Чарльз помнил. К тому же он стал выше и более худым и сражался с ножом в одной руке и магией в другой. Он двигался быстро и резко, сражался вслепую, но снова и снова бил ножом. И когда использовал свою магию, рогатый лорд чувствовал это и содрогался под клыками Чарльза.

Чарльз почти уверился, что именно магия переломила ход событий. Как только Боклер атаковал, рогатый лорд перестал бороться и пытался сбежать.

Он снова закричал, на этот раз это был грубый звук, как от барабана, от которого у Чарльза заболели уши. Рогатый лорд упал на пол, перекатываясь, как будто его охватило огнем, сначала в одну, затем в другую сторону. Чарльз продержался два броска, но упал на третьем. Боклер, у которого не было ни клыков, ни когтей, неподвижно лежал на земле, свалившись после первого броска.

Освободившись от нападавших, существо направилось к лестнице, и Чарльз смог хорошо рассмотреть, с кем они сражались, потому что невидимость перестала действовать. Его рога были огромными. Сначала Чарльз подумал, что они по форме напоминают рога карибу, но, видимо, это игра теней, потому что они начали слабо светиться ледяным белым светом. И это рога огромного древнего оленя.

Его серебристая шерсть отливала белым, когда он поднимался по лестнице, шатаясь из стороны в сторону. И Чарльз понял, что ошибся раньше, потому что у него четыре длинные и изящные ноги. Черная кровь исчезла прямо у него на глазах, впитавшись в серебристую шкуру огромного белого оленя, на ладонь или больше любого лося.

Братец волк хотел догнать его и убить, потому что пока враг не умрет, они все в опасности. Чарльз согласился, но решил, что, поскольку одно его плечо вывихнуто или сломано, то глупо преследовать существо. Особенно когда оно уже почти победило трех оборотней и крутого фейри. Чарлз задумался, действительно ли рогатый лорд, полукровка, был таким сильным, или заимствованная магия от убийств сделала его таким. В любом случае, Чарльз не собирался преследовать его, как бы этого ни хотел братец волк.

Он не собирался оставлять Анну беззащитной.

Братец волк взревел от бессильной ярости, но был удовлетворен, когда олень взбежал по последним пяти или шести ступенькам и пошатнулся наверху, его левая задняя нога не выдержала его веса.

Когда фейри скрылся из виду, Чарльз повернулся к товарищам. Айзек все еще лежал на земле и ошеломленно моргал, глядя на Чарльза. Он скоро поправится. Боклер стоял на коленях, рукой упираясь в пол и пытаясь встать на ноги. Он в порядке, за исключением явно сломанного запястья. Анна присела на корточки рядом с Лиззи Боклер и что-то напевала ей по-волчьи.

Чарльз видел изображение девушки на фотографии, и на них она прекрасна. Сейчас струпья засохшей крови покрывали ее лоб и щеки. На ней только рубашка ее отца, и ее некогда безупречная кожа покрыта рунами и синяками, точно так же как и тело Джейкоба. На живом, дышащем человеке это выглядело еще хуже, потому что она также была покрыта черной магией, как туманом невидимых маленьких блох. Лиззи моргнула одурманенными глазами и попятилась назад, резко остановившись со вздохом боли.

У нее раздроблено колено. Это сделали специально, и Чарльз задумался, не оказалась ли она, тренированная спортсменка, немного жестче, чем убийцы ожидали. Ее ноги в синяках и крови, как будто ей удалось вырваться и пробежать по каменистой местности босиком. У нее не было бы никаких шансов сбежать, если только не смогла бы призвать мерфолков, а Чарльз сомневался, что она это умела. Те склонны вести себя сдержанно или агрессивно, даже с себе подобными.

Лиззи явно не могла ходить. Ее нужно нести, и осмотрев остальных, Чарльз понимал, что придется это делать ему. Со сломанным запястьем ее отец не смог бы ее поднять, а Анна не в состоянии измениться два раза подряд за такое короткое время. Айзек ошеломлен и сбит с толку, и у него тоже не получится быстро измениться. Его обратили примерно в то же время, что и Анну, всего несколько лет назад. Так что Чарльзу просто нужно совершить еще одно превращение в человека прямо сию минуту.

Это больно. Он забыл, как больно изменяться, когда ранен. Он был старым, и волк помог бы залечить любую травму, не вызванную серебром, но изменяться оказалось больно, словно купался раненый в соленой воде.

Чарльз не кричал и не выл, не желая пугать бедную маленькую танцовщицу, которая обвилась вокруг Анны, как будто оборотень был плюшевым щенком. Чарльз вспотел еще до того, как изменился окончательно. А потом стал человеком, стоя на коленях на покрытом пылью цементе, одетый в пропитанную потом красную футболку и синие джинсы, которые, как он отметил с легким удивлением, были старомодными, с пуговицами на ширинке.

Только со второй попытки Чарльзу удалось подняться на ноги, и его руки сильно дрожали. Но плечо было всего лишь вывихнуто, потому что эта травма полностью зажила, если не считать затяжной боли.

Когда они с Анной вернутся в свою квартиру, он проспит неделю. Он огляделся, чтобы проверить остальных, пытаясь понять, как поднять всех по лестнице и отправить на лодку до того, как рогатый лорд вернется, чтобы их прикончить.

Чарльз оставил Лиззи Боклер с Анной еще на несколько минут и присел перед Айзеком.

– Эй, ты в порядке? – спросил он.

Волк просто тяжело дышал в ответ.

– Я прикоснусь к тебе, – сказал ему Чарльз тоном, не терпящим возражений, как доминирующий волк менее доминирующему волку. – Мне нужно посмотреть, нужно ли что-то вправить. Тебе это не понравится, но ты позволишь мне это сделать. Рычать можно, но не кусаться.

После быстрого осмотра, во время которого Айзек много рычал, Чарльз почти уверился, что бостонский альфа уже вылечил большую часть своих травм. Что осталось, так это эхо боли и незначительное сотрясение мозга, которое пройдет само собой через несколько часов. Чарльз надеялся, что в коробках с наживкой у Малкольма имелись не только кальмары и черви, хотя белок есть белок.