Изменить стиль страницы

Я с трудом сдерживаю усмешку, когда вижу, как его глаза расширяются перед тем, как он злобно рычит на меня.

— Это дело принципа. Никто не имеет права трахать моего брата, кроме меня, — шипит он, усиливая хватку на Софии. — Папаша скоро сдохнет, — добавляет он, его глаза становятся отстраненными. — И мы останемся единственными мужчинами, которые смогут защитить семью.

Его слова кажутся далекими, пока я наблюдаю за тем, как ее слезы стекают по щекам. Зверь внутри меня рвется наружу, жаждая ощутить кровь этого мерзкого ублюдка на своих руках за то, что он довел ее до такого состояния, но я жду своего момента. Ее взгляд встречается с моим, затем метается в сторону, пытаясь без слов привлечь мое внимание к чему-то другому.

— А когда я увидел, как ты рванул в этот горящий дом, чтобы спасти ее, ну... скажем так, ты подкинул мне идеальную возможность, — ухмыляется он, прижимая свою щеку к ее. Мое давление резко подскакивает, когда до меня доходит, что он говорит. Он был там в тот день, когда произошел пожар; он никогда не уходил, наблюдал за всем с обочины, как гребаный маньяк, наслаждающийся болью и страданием.

— Это было чертовски драматично, — смеется он. — Как ты разбил свой байк, чтобы добраться до нее еще быстрее. А потом, как ты ворвался в этот бушующий ад, — продолжает он, переводя взгляд на Софи. — Даже если бы я планировал это, лучше бы не получилось, малышка, — прижимается он к ее щеке, и она заметно содрогается, что заставляет меня сотрясаться от ярости.

— После этого я понял, что ты на самом деле к ней чувствуешь. И я понял, что единственный, кто может разрушить ее сильнее, чем я, — это ты. В конце концов, ты все еще тот же напуганный мальчишка, слишком озлобленный своим прошлым, чтобы быть тем человеком, за которого она тебя принимает, — его голос становится тише, а слова звучат как обвинение, отравленные презрением. Он улыбается мне, демонстрируя свои ровные белые зубы. — Как ты смотрел, когда дорогой папочка перерезал горло твоей возлюбленной, а единственный брат удерживал тебя, — говорит он о том темном дне из моего прошлого, прикладывая окровавленные пальцы к губам и целуя их. — Шедевр, — издевательски говорит он, будто о блюде, достойном восхищения.

Софи не реагирует, когда вся правда обо мне наконец раскрывается, и это меня шокирует. У меня все внутри сжимается, пока я внимательно наблюдаю за ней, пытаясь понять, что она пытается сказать без слов. И тут я наконец замечаю, на что она указывает глазами — окровавленный тесак на столе прямо позади них. Я смотрю обратно на нее, надеясь, что она услышит мой безмолвный вопрос: как это поможет?

— Мы ведь все знаем, что травмированные мальчишки из нашего мира не годятся для хороших девочек вроде нее, — мурлычет он, прежде чем мягко поцеловать ее в щеку. Она дергается, но не от поцелуя, а от боли. Несмотря на нож, прижатый к ее горлу, я понимаю, что дело не в лезвии. Тогда я замечаю, что ее правое плечо двигается куда активнее, чем должно у человека с руками, связанными за спиной.

Я едва не улыбаюсь своей храброй, умной девочке. Она все это время пыталась освободиться от своих пут и спасти себя. Ей просто нужно, чтобы я отвлек этого психа чуть дольше.

— Можешь уже перейти к сути? Хочу свалить отсюда, — говорю я, притворяясь равнодушным. — Здесь воняет, как в сраном болоте, — рычу я.

Маттео запрокидывает голову и коротко смеется, его темные глаза сверкают от злорадного наслаждения.

— Видишь, он слишком сломан, чтобы заботиться о тебе так, как тебе нужно. Я всегда знал, что он наебет тебе голову гораздо сильнее, чем я когда-либо смог бы, — шепчет он ей на ухо, заполняя ее разум ложью о моих чувствах к ней. Ее ноздри раздуваются, а глаза крепко зажмуриваются, словно она в роли разбитой горем женщины, когда на самом деле она прячет факт, что почти освободилась от веревок. Даже отсюда я вижу, насколько свободно двигается ее рука.

Его злорадные глаза снова встречаются с моими, а злобная ухмылка растягивает его губы.

— Я хотел, чтобы ты ее сломал, разбил ей сердце и растоптал его в грязь. А потом хотел, чтобы Лиам и вся ваша гребаная банда смотрели, как я перерезаю вам обоим глотки, — говорит он сквозь зубы, его лицо заливается яростью, и взгляд внезапно смещается на что-то позади меня.

Я даже не утруждаюсь оглядываться, когда тяжелые ботинки грохочут по грязному деревянному полу за мной. Шипение из темной ямы усиливается, когда еще один игрок входит в это старое убежище для аллигаторов. Я держу взгляд на Софи, пока, наконец, не замечаю, как она быстро кивает, молча подавая знак, что пора действовать. В этот момент Лиам встает рядом со мной.

— Видимо, ты не понял, как и твой тупой братец, так что повторю, — рычит Лиам, поднимая пистолет в сторону захватчика своей сестры. Глаза Маттео вспыхивают яростью, и я готовлюсь к атаке, когда голос Лиама становится ниже. — Никто не трогает Коварных и остается в живых, чтобы об этом рассказать.

Лиам еще не успевает договорить, как мы все приходим в движение. Софи зажмуривается в тот момент, когда я поднимаю пистолет и стреляю в старую ржавую трубу, из которой капала вода. Ее крик боли, когда она вырывает руки из веревок, заглушает громкий выстрел. Моя пуля попадает точно в цель, и труба взрывается.

Сотни литров воды под давлением начинают хаотично бить из трубы, окатывая Маттео и Софи. Она бросает свое тело вниз, не обращая внимания на то, что острое лезвие чуть не касается ее горла, и выскальзывает из его рук. Едва удержав равновесие, она хватается за окровавленный тесак позади них и, не особо целясь, вонзает его в первое, что попадается под руку — его бедро.

Маттео воет, когда нож легко пронзает его плоть, а Софи падает на пол и, как раненый зверь, ползет подальше от хищника. Меня накрывает слепая ярость, но в то же время она успокаивает меня так, как я никогда не думал, что возможно. Я бросаюсь на этого мудака, доверяя Лиаму, что он позаботится о своей сестре.

Я отбрасываю пистолет в сторону, предпочитая покончить с этим психом голыми руками. Он едва успевает потянуться к моей девушке с угрожающей ухмылкой на губах, когда я врезаюсь в него плечом, и мы вместе летим назад.

Мой удар с такой силой сбивает нас обоих на металлический стол позади Маттео, что он вминается под нашим весом. Он бросается на меня, пытаясь рассечь мне лицо тем самым ножом, которым угрожал жизни Софии. Я быстро хватаю его за запястье, выкручивая с такой силой, что слышу характерный хруст хряща под моими пальцами.

Я оскаливаюсь, когда нож падает на стол, а Маттео ревет от боли подо мной. Прежде чем я успеваю среагировать, его локоть врезается в бок моей головы, и перед глазами взрываются звезды. Я пошатываюсь, стараясь устоять на ногах, стряхивая внезапную дезориентацию, пока вода продолжает литься на нас сверху.

Челюсть Маттео сжимается, когда он хватается за нож, торчащий из его бедра, и резко выдергивает его. Я пытаюсь ударить его ногой, когда он кидается на меня с ножом, но промахиваюсь, и он ловко уворачивается, нанося новый удар. Лезвие летит прямо в мой живот, но в последний момент я успеваю отскочить в сторону. Почти избегаю удара, но нож все же задевает мое тело, ударившись о что-то на моем боку.

На мгновение я жду боли, но вместо этого слышу металлический скрежет. Прежде чем успеваю понять, что происходит, огромное облако удушающего дыма взрывается между нами. Глаза слезятся, а легкие словно горят, пока дым вынуждает нас отступить. Его нож воткнулся в дымовую гранату, которая была у меня в кобуре.

Оглянувшись назад, я замечаю Лиама, который опустился на колени перед своей сестрой, пока здание наполняется ядовитым дымом. Я быстро срываю с себя бронежилет и кобуру и бросаю их в яму в центре комнаты. Твари внутри начинают беситься, превращая свое убежище в смертельную ловушку.

— Забирай ее к чертям отсюда! — кричу я своему лучшему другу, прежде чем снова оборачиваюсь к Маттео, полностью доверяя Лиаму, что он вытащит Софию в безопасное место, пока я разберусь с этим психом. Но когда я снова оборачиваюсь, передо мной только густой дым.

— Нет, ты должен помочь ему! — едва слышу, как Софи умоляет своего брата, пока он тащит ее из здания. Он игнорирует ее просьбы, стремясь вывести ее на свободу. Я изо всех сил стараюсь не отвлекаться на ее слова. Теперь, когда я знаю, что Софи вне опасности, я могу полностью сосредоточиться на том, чтобы покончить с этим ублюдком.

Отступая назад, я нахожу единственный вход, хватаюсь за почти разбитую дверь и с силой захлопываю ее, запирая на засов, чтобы никто не смог войти, а моя цель не смогла сбежать. Мой взгляд цепляется за освещенную стену с набором ножей и лезвий. Быстро схватив один из меньших ножей, я скрываю его в ладони и начинаю сканировать комнату.

— Деклан! — Мои внутренности сжимаются, когда я слышу, как Софи кричит мое имя где-то вдали. Надеюсь, что она достаточно далеко и не увидит, во что мне придется превратиться, чтобы защитить ее. Больше всего на свете я хочу броситься к ней, убедиться, что она жива и невредима. Но, в отличие от того раза, когда я вбежал в смертельную ловушку ради нее, сейчас я не могу просто убежать, поддавшись ее мольбам спастись. В этот раз я должен остаться и защитить ее от того же монстра, которого не смог убить в прошлый раз.

Мои легкие кричат, требуя свежего воздуха, и единственное, что мешает им полностью забиться дымом, — это маска, плотно прилегающая к носу и рту. Глаза жжет, я часто моргаю, пытаясь избавиться от слез, вызванных дымом. Его так много, что я не вижу дальше пары шагов перед собой.

— Это правда то, как ты хочешь сдохнуть, маленький Морелли? — раздается голос Маттео, будто сливаясь с тихим шипением голодных тварей в центре комнаты. Я пытаюсь определить, откуда исходит звук, но это бесполезно — он отскакивает от стен, словно эхо.