– Полегче, – в глазах Ракстроу появились первые проблески страха. Его взгляд метнулся к Спэн, словно ища объяснения. – Зачем вниз? Что вы хотите делать?
– Если ты не пойдешь, я провентилирую тебе башку прямо здесь. Вперед!
– Делай, что он говорит, – сказала Спэн, не отрывая взгляда от пальца Скарлетта на спусковом крючке.
– Зачем вниз? – жалобно повторил Ракстроу.
– Там не будет слышно выстрелов.
Ракстроу выпучил глаза, и тут Скарлетт резко двинул его в зубы стволом пистолета: Один из передних зубов с хрустом сломался. Брызнула кровь.
– Вы что, спятили? – завопил негр.
Скарлетт только молча указал пистолетом на дверь. Ракстроу, спотыкаясь, побрел вниз по лестнице, и полицейские двинулись за ним.
В подвале было темно, только единственная лампочка тускло горела под потолком.
Скарлетт вынул из револьвера все шесть пуль и протянул оружие Ракстроу:
– Держи.
– Слушайте, я не знаю, где Харди. Клянусь, что...
– Держи!
Он ударил Ракстроу в живот, и тот рухнул на пол.
– Держи, сволочь!
– Нет!
Спэн щелкнула затвором своего пистолета. Дрожащими руками Ракстроу взял разряженный пистолет.
– Теперь запомни его номер.
Ракстроу, не в силах разогнуться после удара в живот, начал вглядываться в цифры, но тут Скарлетт вырвал у него оружие.
– О Господи. Ладно. Харди в Лос-Анджелесе. Я дам вам адрес. Я...
– Поздно, – Скарлетт по одной вернул пули в барабан револьвера. Потом за шиворот вздернул Ракстроу вверх и нацелил ему ствол между глаз.
Тени плясали на потолке, как куклы в театре. Откуда-то сверху доносился шум дождя.
– Ты обещал найти Харди и надул меня. Я не прощаю таких вещей. Мы знаем о наркотиках в масках и о церемониях вуду в Нью-Орлеане. Мы знаем, что Харди убил Грабовски и остальных. У нас нет Харди, зато есть ты. Известно, что американская полиция арестовала двух кузенов по обвинению в убийствах женщин в Лос-Анджелесе. Может, это повторилось у нас? Может, вы с ними работали на пару? А теперь слушай, что здесь случилось. Мы зашли к тебе поговорить, и неожиданно ты набросился на меня. Ты пытался отнять у меня револьвер, и в схватке я нечаянно застрелил тебя. По-моему, неплохая версия. К тому же, вскрытие покажет, что ты находился под воздействием наркотиков. Так что у тебя только один шанс. Беги к двери. Может, успеешь.
Он оттолкнул от себя Ракстроу и поднял пистолет.
– Не надо! – крикнула Спэн.
– Отстань, – прошипел Скарлетт.
– Не стреляйте, прошу вас! – завизжал Ракстроу. – Я соврал! Харди здесь, в городе, я скажу вам, где!
– Где?
Ракстроу сказал.
Через пять минут все трое были уже на улице. Заталкивая Ракстроу в фургон, Скарлетт прошептал ему в ухо:
– Если мы не найдем его, я вернусь за тобой. И тогда тебе конец.
Ракстроу легко мог в это поверить.
Вдали от берега
17.13
Красная саржа. Как он и предполагал.
Но что из этого следует?
Авакумович только что закончил лазерный анализ. Он не спал уже двое суток, и мысли его начинали путаться. Конечно, ему нужно было поговорить с Деклерком, но лучше сделать это утром на свежую голову.
По пути домой ученый обдумывал одну странность. Если нитка действительно из полицейского мундира, то этот мундир был очень старым. Старше пятидесяти лет.
17.21
Она увидела приближавшуюся к берегу лодку. Лодка ныряла в свинцовые волны, а она стояла под дождем на крохотном причале и ждала.
17.22
– Хочешь поучаствовать? – спросил Скарлетт.
– Да нет, с меня хватит, – призналась Кэтрин Спэн.
– Тогда вези Ракстроу в полицию и запри его там. Оформи изъятие наркотиков или что-нибудь еще. Главное – продержи его взаперти как можно дольше. Встретимся в десять на месте.
– Ладно.
Когда Спэн уехала, Скарлетт улыбнулся. Он был доволен: все-таки удалось восстановить контроль над событиями.
Он залез в фургон и позвонил Типплу.
– Алло, – голос капрала был сонным.
– Это Рик, Билл. Вставай. Мы нашли Харди.
– Что, уже поймали?
– Нет, но мы знаем, где он.
– Надо оформить ордер.
– Я сейчас этим займусь. Можешь посторожить то место? Мы будем там в десять.
– Давай адрес.
Скарлетт продиктовал ему.
– И как ты его нашел?
– Ракстроу рассказал.
– Только не говори, как и почему, – предупредил Типпл. – Я не хочу этого знать.
17.27
Роберт Деклерк был пьян.
Когда жена помогла ему выбраться из лодки, он сразу упал на колени. Из рук его, жалобно звякнув, выпала пустая бутылка из-под коньяка.
– Роберт Деклерк, ты пьян?
– Был пьян, Дженни. Сейчас почти прошло.
Она подняла бутылку:
– Что ж, по крайней мере, ты напился благородным напитком.
Деклерк сел на причал и стал смотреть на море. Все вокруг было серым и влажным.
– Пошли домой, – сказала она. – Я хочу поговорить с тобой о деле.
– К черту дела. У меня выходной.
Женевьева взглянула на него удивленно. Она никогда раньше не видела его таким.
– А как же твой семинар? – спросил он.
– Я его отменила.
– Почему?
– Чтобы побыть дома с тобой.
– Прошу тебя, – он повернулся к ней. – Поезжай на занятия.
– Но почему?
Деклерк поглядел на бутылку у нее в руке и отвернулся к морю.
– Дженни; ты часто мне говорила, что я слишком крепко держу себя. Сегодня я сел в лодку, взял вот эту бутылку и отплыл от берега. Я давно, очень давно этого не делал. Я думаю о той клетке, в которую сам себя посадил. И думал, как мне оттуда выбраться. Мне нужно подумать еще немного.
Она ничего не сказала, молча глядя на мужчину, которого любила. Он сидел на мокром причале, обхватив колени руками, как мальчишка.
Потом она спросила:
– Сколько времени тебе нужно?
– До полуночи.
– Хорошо, – сказала она.
18.55
– Во сколько у тебя семинар? – спросил он.
– В полвосьмого, в Северном Ванкувере.
– А на какую тему?
– Еще не решила, – потом она увидела на кофейном столике раскрытую книгу. "Падение" Альберта Камю. – Может, взять тему отсюда?
– Как хочешь. Можешь взять тему из жизни. Мужчина, запертый в клетке собственной вины.