Двадцать Два
Дариус
— Заведи свою доминирующую ногу себе за спину, чтобы усилить удар, используй всю руку, когда размахиваешь клинком, это продолжение тебя, а не аксессуар! — я закричал мужчинам из Элиты, когда они сражались друг с другом.
Тренировочный двор находился с другой стороны западного крыла. Это большая площадь, огороженная забором, с мягким грунтовым покрытием на случай падения. Летнее солнце припекало их обнаженные спины, из порезов и нескольких неглубоких ран сочилась кровь, когда мы начали наш четвертый час тренировки.
— Ты строг с ними, даже больше, чем обычно, — сказал Лео, когда я подошел к забору, который шел по периметру.
Я пожал плечами.
— Грядет война.
Я сложил руки на груди и прислонился к забору, наблюдая.
Он вздохнул.
— Это не то, чего я ожидал. Отбиваться от рогуров и войны с Высшими.
— Я тоже, но мы не можем позволить этому продолжаться. Не после того, что было скрыто от нас прямо на наших глазах.
— Нет, — серьезно сказал он. — Я не могу не думать обо всех тех случаях, когда мы выполняли приказы, уничтожали существ и задавались вопросом, действительно ли они искали Наследника в то время.
— На подобные вопросы, вероятно, никогда не получишь ответа, ты сведешь себя с ума.
Он проворчал.
— Еще раз! — я приказал, когда они закончили.
Лео посмеивался.
— От тех, кто тебя боится, не будет толку в бою, не говоря уже о войне.
— Они думают, что, поскольку я Наследник, я опасен для них? Смешно.
— Ты всегда был таким.
— Ни в коем случае не так, как они думают обо мне сейчас, — вздохнул я.
Я не мог допустить, чтобы они боялись меня из-за того, кем я был. Я изо всех сил старался на тренировках, но это только для того, чтобы помочь спасти их жизни. Теперь они думали, что я собирался свернуть им шеи без всякой мысли или причины.
— Они одумаются, — сказал Лео, смеясь, когда Маверик выбил ноги из-под мужчины. Он тот, кто держал оборону, когда меня и моих братьев нет дома. — С каждым разом он становится лучше.
— Я тренировал его.
Лео толкнул меня в плечо.
— Самоуверенный ублюдок.
Я пожал плечами.
— Большинство остальных следуют его примеру и не описываются, когда ты рядом, — хихикнул он.
— У меня не может быть мужчин, которым я не могу доверять, особенно сейчас.
Он кивнул.
— Мы их проверяем?
— Да. Мне нужны имена всех, кто связан с Высшими, или их семьи связаны с Высшими, неважно, насколько мало. Мы не можем вечно прятать Рею и ее стаю. Им также нужно тренироваться, и я должен быть уверен, что Элита последует за мной, как и должно быть, а не за Высшими.
— Я начну с остальных, — он полез в карман. — Еще одно письмо для тебя.
Я увидел на нем печать и тут же покачал головой, давая ему понять, чтобы он выбросил его.
Лео на секунду замер.
— Выкладывай, — сказал я, поворачиваясь к нему лицом и скрещивая руки на груди.
Он вздохнул, проводя рукой по волосам.
— Вы двое налаживаете отношения?
— Тебя это не касается,
— Давай, брат, — раздраженно сказал он.
Я повернулся и посмотрел на своих людей.
— Я не знаю, как исправить положение. Как я могу когда-нибудь исправить то, что я сделал? Я все еще зол на нее, на ее ложь. Но мои действия и ее не так просты. У нас обоих были на то причины, и я не уверен, что мы оба готовы их услышать, хотя ее причины довольно очевидны.
— Ты сказал ей, почему не ослушался приказа Чарльза?
— Нет, — проворчал я.
— Она может передумать...
— Мои причины не имеют значения, почему я сделал то, что сделал, брат. Для этого слишком поздно. Это непростительно.
— Ты слишком строг к себе, — пробормотал он. — Ты оказался в безвыходной ситуации.
— Это тоже не имеет значения, — я направился к своим людям. — Давай пока сосредоточимся на том, чтобы избавиться от предателей.
Я услышал, как он вздохнул, прежде чем ушел.
Я глубоко вдохнул и выдохнул, сжимая руки, прежде чем отпустил их.
— Маверик, — позвал я.
Он повернул голову в мою сторону и подошел ко мне.
— Да, Альфа, — его грудь вздымалась от глубокого дыхания, с него капал пот.
— Хорошая работа, ты стал еще лучше, — он опустил голову в знак благодарности. — Я знаю, что ты предан Элите и никому другому.
Он нахмурил брови.
— Конечно.
— У тебя есть на примете еще какие-нибудь люди, которых преданы?
Мгновение он смотрел на меня.
— Что-то надвигается, не так ли?
— Кое-что, к чему мы все не были готовы, так что ответь на мой вопрос.
Он кивнул.
— У меня есть несколько на примете, но ничего существенного.
— Это только начало.
— Ты был очень зол, когда мы разговаривали в последний раз, — сказал Чарльз, делая глоток ликера.
Я проворчал, не отвечая. Он вздохнул.
— Дариус, ты должен выполнять мои приказы, иначе тебе это не понравится.
— Я здесь не для того, чтобы мной управляли, я Альфа Элиты.
А он — кусок дерьма, который нуждался в том, чтобы я вырвал у него горло. Одна мысль о его руках на Рее, о том, что он с ней сделал, о том, чему он позволил случиться, заставляла меня кипеть от ярости.
Дракс рычал внутри меня, непрерывный звук, который не помогал мне контролировать себя. Он чертовски близок к дикости, когда я сел напротив Чарльза, желая, чтобы его выпустили, чтобы он вонзил в Высшего свои зубы.
Скоро мы разорвём его плоть, нам просто нужно найти доказательства того, где находились эти дети, которых он забрал.
— Это для общего блага Врохкарии, — продолжил Чарльз.
И снова он сидел там, такой внушительный, пытаясь приказать мне делать то, что он хотел. Не более того.
— Я не буду насиловать и создавать щенков.
Он усмехнулся.
— Я очень разочарован в тебе в последнее время, ты сам не свой. Ты, кажется, высокого мнения о себе с тех пор, как тебя признали Наследником.
Он посмотрел поверх меня, высоко задрав нос.
— С тех пор, как у меня этот титул, ничего не изменилось.
— Многое изменилось, в том числе и ты сам.
— Я не согласен, — я откинулся назад и сложил руки на груди. — Зачем ты меня вызвал?
— Не обращайся со мной как с надоедой, Дариус, — предупредил он, и воздух наполнился напряжением. — Я лорд Высший, следи за своим тоном, или я прикажу бросить тебя в темницу вместе с твоими людьми.
Я заскрипел зубами и ничего не сказал. Чего бы я только не отдал, чтобы мои руки сомкнулись на его горле. Я видел это так ясно. Я сжимал бы и смотрел, как выпучивались его глаза, я смотрел бы, как лопались бы его кровеносные сосуды, как он царапался и задыхался. Потом я сдался, просто чтобы начать сначала. Может быть, я мог бы повесить его на время, просто посмотреть, как он боролся бы, а потом привязать к столбу или привязать ремнями.
Много-много чего я хотел сделать с этим мужчиной. Все, о чем я мог думать, пока он шевелил губами, разговаривая со мной скорее как с домашним животным, чем как с уважаемым Альфой — это о том, сколькими способами я мог бы причинить ему боль. Сколько раз я позаботился бы о том, чтобы он выжил, просто чтобы заставить его страдать подольше.
Я получу это, Рея, получу.
— Ты вообще слушаешь! — Чарльз швырнул стакан в стену, и наступила тишина, пока он тяжело дышал, как бешеная собака, по другую сторону стола.
— У меня много мыслей о рогурах, вот почему я хотел еще раз взглянуть на кристалл...
— Ты больше не будешь смотреть на разбитый кристалл! Ты уже видел его, тебе не нужно снова. Тебе нужно сосредоточиться, прежде чем я прикажу тебя заменить, — прорычал он, вена вздулась у него на лбу.
От его слов у меня обострилось зрение.
— Ты не можешь просто взять и сменить Альфу Элиты. Для этого необходимо соблюдать правила, церемонию. Никто из моих людей не займет мое место, если я не позволю этого.
— У Патрика таких проблем нет. А теперь принеси мне еще выпить.
— Патрик?
Больной кузен Реи? От одного упоминания его имени я напрягся.
— Этот говнюк даже не прошел обряд посвящения, а он готов умереть, пытаясь.
— Ему и не нужно, — прорычал Чарльз. — Выпить, Дариус, сейчас же!
У меня свело челюсть, но я поднялся на негнущиеся ноги и пошел к его коллекции спиртного. Я выбрал уже открытую бутылку и наполнил стакан, борясь с желанием плюнуть в него.
Возвращая ему кружку, я с грохотом поставил ее, и немного пролилось через край на его драгоценный стол. Воздух прорезала энергия, и она врезалась в меня. Я влетел в стену, в груди такое чувство, что она вот-вот взорвалась бы, прежде чем все это внезапно исчезло. Я опустился на пол и тяжелым взглядом посмотрел на Чарльза, который убирал со своего стола.
Мои руки сжаты в кулаки по бокам, когда я встал.
— Я бы извинился за эту потерю контроля, однако, ты не варвар, Дариус. Ты знаешь, что нужно заботиться о моих вещах. Я обо всем позабочусь.
Мне просто нужно больше времени. Достать кристалл, найти имена всех членов стаи, которые пропали без вести или заблудились. Тогда, тогда я смог бы вонзить лезвие в эту задницу.
Я отряхнулся, ворча себе под нос, пока возвращался на свое место.
— Твой отец был бы очень разочарован тем, как ты себя ведешь.
Кажется, я сломал зуб.
— Как и твои мать и младшая сестра.
Земля у меня под ногами задрожала, и Чарльз ухмыльнулся, просматривая какие-то бумаги перед собой.
— Ну, ну, в этом позоре ты можешь винить только себя. Двигаемся дальше.
Скоро я перенесу его на шесть футов под землю.
— Я запланировал прибытие Мэйз в цитадель. Ее очень легко заставить раздвинуть ноги, поэтому уложить ее в постель не должно занять слишком много времени. Она не волчица, но может принять тонизирующее средство, чтобы вызвать имитацию цикла течки, чтобы, скажем так, поднялось настроение.
Я пристально посмотрел на него.
— Нет. Я не прикоснусь к ней, — эта мысль вызывала у меня отвращение.
Он замер и поднял голову.
— Нет? — спросил он тихим шепотом. Я свирепо смотрел на него, давая понять, что не стану это делать. — Я не спрашивал, но очень хорошо.
Раздался стук в дверь, и я напрягся, когда Чарльз пригласил их войти.
— Видя, что ты не хочешь делать то, что тебе говорят… — охранник подошел к столу Чарльза и склонил голову, выставляя шею в знак подчинения. — Пусть кто-нибудь схватит крупного рыжеволосого мужчину и того, кто стреляет из лука.