Глава 15
Элоиза
Я прихожу в школу к девяти, решив позволить Хейли проспать. В основном потому, что она не хотела просыпаться, а также потому, что я настолько хорошая подруга.
На вялых и ноющих ногах, которые, похоже, еще не оправились от вчерашнего школьного испуга, я направляюсь к входу, раздраженная тем, что вижу внутри лишь горстку людей, которые наводят порядок.
— Полагаю, никто не пришел на скучную часть? — комментирую сухо и хватаю пакет.
Мистер Прайс-старший хочет, чтобы все было упаковано должным образом, чтобы однажды это можно было использовать повторно.
— Может быть, когда пробьет десять, придут еще, — говорит мистер Прайс-старший, широко зевая.
— Где Джудит? — Я оглядываюсь в поисках милой женщины, ожидая увидеть ее в кресле, пытающуюся помочь.
Мистер Прайс оглядывает небольшую группу и тихо говорит:
— Ей назначили сиделку, поэтому я оставил их одних, познакомиться.
Я морщусь вместе с ним.
— Как она это восприняла?
Он бросает на меня взгляд, и ему не нужно отвечать, чтобы я поняла, что она плохо это восприняла.
— Где Айзек? — Я произношу его имя, не задумываясь, и взгляд, которым одаривает меня мистер Прайс, вполне ожидаем. — Извините… Мистер Прайс-младший… Я имела в виду...
Он ничего не комментирует и только пожимает плечами.
— Наверное, спит, как и все остальные. У них действительно была долгая ночь. Удивлен, что ты здесь. Я бы не стал тебя винить за то, что ты решила утром отдохнуть.
— Я бы не смогла спать, даже если бы попыталась. В этом я похожа на своего отца. Если нужно что-то сделать, то не могу просто сидеть сложа руки и наблюдать.
— Эта черта, которой ты определенно должна гордиться. — Он подмигивает мне и отходит, когда его зовут.
Демонтаж делать намного проще, чем установку, мы практически мгновенно заканчиваем со входом. С остальной частью школы, оказывается, туго.
В полдень появляются только Хейли вместе с Уэсли, больше никто не потрудился прийти. Даже мистер Диплок или Айзек. Я скажу им, что думаю по этому поводу, когда в понедельник снова начнутся занятия в школе. Засранцы… оставляют меня делать всю работу.
— Итак, когда школа снова откроется, мы объявим о сумме денег, собранных для выбранной нами благотворительной организации, — говорит мистер Прайс, пока мы бок о бок подметаем пол. — Но я подумал, что вы захотите узнать об этом раньше.
— Я не против подождать...
— Чуть меньше пяти тысяч, и это уже с вычетом денег, на которые Кристал спонсировала вечер.
У меня отвисает челюсть. Внезапно моя боль исчезает и сменяется ликованием.
— Вы серьезно?
— Да. Определенно. Я могу доверить тебе передать ей это? — Он протягивает коричневый конверт, на лицевой стороне которого написано имя Кристал.
Я киваю и засовываю его во внутренний карман куртки.
— Я отнесу это ей, как только мы здесь закончим.
— Все в порядке, ты иди. Я скажу уборщикам закончить завтра.
Я с ним не спорю. Мне не терпится поделиться потрясающей новостью с Кристал.
— Увидимся в понедельник, — радостно кричу я и выскакиваю из школы с сияющей улыбкой на лице.
Мчась по дорожке, я отправляю сообщение Хейли и говорю, что встречусь с ней у себя через час. Мне нужен кофе и Кристал, чтобы отпраздновать.
Не думаю, что я когда-либо в своей жизни бегала трусцой. Только что это изменилось. Деньги делают меня параноиком. Я беспокоюсь, что меня ограбят или я потеряю их, поэтому держу руку на куртке, где спрятан конверт.
Когда я прихожу, кафе открыто, как и предполагала. Нахожу Кристал сидящей в подсобке, задрав ноги и держа в руках кружку с чаем.
Я бросаю конверт ей на колени, слегка пугая ее.
— Что это?
Моя улыбка становится шире, когда я опускаюсь на сиденье рядом с ней.
— Взгляни.
Передав мне свою чашку, она вскрывает конверт и пробегает пальцами по купюрам внутри. Долгое мгновение она ничего не говорит, только смотрит в конверт остекленевшим взглядом.
— Сколько?
— Они заработали чуть меньше пяти тысяч. Это после вычета денег, которые ты потратила.
Ее глаза блестят, и мои тоже.
— Это невероятно! Никогда не ожидала, что они смогут отплатить мне тем же.
— Знаю, я тоже, — смущенно признаю я, отпивая из ее чашки, прежде чем вернуть ее ей. — Мы должны отпраздновать.
— Кофе по-ирландски? — Предлагает она.
— Черт возьми, да! Ты сиди, я приготовлю.
— Хорошая девочка. — Ее рука хватает меня за запястье, когда я собираюсь встать, и ее теплые глаза встречаются с моими. — Я так горжусь тобой, всеми вами. Ты сделала доброе дело.
— Не без тебя. — Я прочищаю горло в надежде, что это избавит меня от кома в горле. — Думаю, сейчас мне нужен этот кофе по-ирландски.
— Хорошая девочка, — снова говорит она, мягко улыбаясь. — Знаю, ты, наверное, устала, но мы скоро закрываемся. Не могла бы ты помочь остальным? Потом можешь принести кофе.
— Конечно. — Я измотана, но вижу, что Кристал выглядит хуже, чем я, и в ее возрасте ей не следует напрягаться. Я поправлюсь; не уверена, что получится у нее.
Я машу девочкам, пока они обслуживают последних посетителей, и принимаюсь за работу, загружая посудомоечную машину и протирая стойки.
Мы работаем вместе, убирая столы и опустошая машины, тихо и устало переговариваясь. Каждый мой шаг кажется мне лишним, но я продолжаю идти, зевая каждые несколько секунд.
Звенит колокольчик над дверью, но я не поднимаю глаз.
— Извините, но мы закрываемся.
— На самом деле я пришел поговорить с тобой.
Я разворачиваюсь и смотрю на красивого мужчину, одетого в белую рубашку и темные джинсы. Его светлые волосы — моя любимая часть в нем; они касаются верхней части воротника, слегка завиваясь на концах. Не многим мужчинам идет более длинная прическа, но он один из тех, кому определенно идет.
— Привет, — выдыхаю я, стоя с тряпкой в одной руке и бутылочкой спрея в другой.
— Мне так жаль, что я не смог прийти сегодня. Я проспал.
Я проверяю часы на стене и приподнимаю бровь, глядя на него.
— До шести вечера?
Его зубы впиваются в нижнюю губу, а глаза сканируют девушек, пока они надевают пальто и хватают сумки, собираясь уходить.
— До двух, но мне нужно было кое-что сделать, когда я проснулся.
Я поворачиваюсь обратно к столу, который намывала, и поднимаю стул, чтобы поставить его вверх ногами на поверхность.
Крепкая грудь прижимается к моей спине, руки тянутся вокруг от меня и помогают моим дрожащим, уставшим рукам подвести стул к столу. Я перестаю дышать и напрягаюсь, когда его челюсть скользит по моему уху. Она гладкая и мягкая; он выбрит, и от него божественно пахнет.
Не могу сказать, воображаю ли это, но его тело, кажется, прижимается к моему, а его челюсть трется о мое ухо. Уверена, что слышу, как он вздыхает, и одна эта мысль вызывает дрожь, пробегающую по моему телу.
— Я знаю, что вчера был твой день рождения, — тихо говорит он, и его дыхание обдувает мои волосы.
Он отходит, оставляя меня слабой, шатающейся и холодной.
— Да, я не придаю этому большого значения.
— Знаю... — Он поднимает соседний стул и переворачивает его, ставя на стол. — Я… Я... — Никогда не видела, чтобы он выглядел таким нервничающим. Его рука тянется к заднему карману и что-то там нащупывает. — Мне нужно идти. — Он убирает руку и проводит ею по волосам. — Просто хотел извиниться за то, что не помог сегодня; это было неправильно с моей стороны.
— Все в порядке. — Я не лгу. Всякое случается. Вряд ли я собираюсь держать на него зла. — Ты был не единственным, кто не пришел. Но мы справились, так что все хорошо.
— Тебе сейчас нужна какая-нибудь помощь? С чем угодно.
Я оглядываю чистое кафе и качаю головой.
— Нет, я собираюсь выпить кофе по-ирландски с Кристал, а потом пойду домой.
На мгновение он выглядит шокированным.
— Кофе по-ирландски? Тот, что с Бейлис?
— Ага.
— Думаешь, это хорошая идея?
Я не совсем уверена, что он имеет в виду.
— Мне восемнадцать, теперь это абсолютно законно. Кроме того, я же не собираюсь пить крепкие напитки.
— Нет... — Он чешет затылок и поднимает глаза к потолку, как будто ищет ответ. — Я знаю.
Хм.
— Знаешь что?
Он бросает на меня взгляд, которого я не понимаю.
— Нет, я имею в виду, что я знаю.
Моргаю.
— Знаешь что?
— Не прикидывайся дурочкой; ты знаешь, о чем я говорю. — Почему, черт возьми, он раздражается?
— Я не прикидываюсь. Я правда понятия не имею, о чем ты говоришь...
— Я знаю, что ты беременна. — Выпаливает он, слова вылетают в беспорядке, но не настолько, чтобы я его не поняла. — Я не хотел ничего говорить; это твое дело...
— Погоди-ка... — Я поднимаю руку, чтобы заставить его замолчать. У меня вырывается нервный смешок, мое сердце медленно разбивается на тысячу кусочков. — Ты по этой причине был так добр ко мне все это время? Учебные занятия в обеденное время, поездки домой, приглашения к твоим родителям… это потому, что ты думаешь, что я беременна?
Его суровое лицо подрагивает.
— Ну...
О боже, я была такой чертовски глупой.
— Я не беременна! — Я бросаю тряпку на стол. — Кто, черт побери, сказал тебе, что я беременна?
Он открывает и закрывает рот, прежде чем, наконец, ответить.
— Я подслушал разговор в классе между тобой и Хейли. Все в порядке, Элли… Я тебя не осуждаю.
— Твою мать, — выдыхаю я и потираю виски кончиками пальцев. — Я, черт возьми, не беременна.
— Если ты ее прервала, я полностью понимаю...
У меня перехватывает дыхание. Я не могу поверить, что мы ведем этот разговор.
— Прекрати, просто прекрати. Я не беременна и никогда не была, черт возьми!
— Но я слышал...
— Ты расслышал неправильно! Я даже не уверена, что именно ты слышал, из-за чего решил, что я беременна или когда-либо была беременна! — Знаю, что кричу, но я смущена и очень зла. Больше на себя за то, что подумала, что, возможно, ему нравилось мое общество немного больше, чем следовало бы. — Боже. Не могу в это поверить...
Айзек морщится и чешет шею. Я заметила, что это то, что он делает, когда чувствует себя некомфортно.
— Если бы это было так, ты же знаешь, что могла бы рассказать мне… верно?