Изменить стиль страницы

Глава сорок четвертая

Девни

– Куда ты меня везешь? – спрашиваю я Шона, сидя в его машине с повязкой на глазах.

– Увидишь, когда приедем. Никаких подглядываний!

Завтра должен был наступить день, когда Шон вернется во Флориду. Я не могу не думать об этом и не задаваться вопросом, как бы я себя чувствовала, если бы он действительно уехал. Я благодарна, что он этого не сделал.

– Мне просто нужен намек.

Он берет мою руку в свою и улыбается.

– Нас не будет одиннадцать дней.

– Одиннадцать дней? – кричу я, сбрасывая повязку с глаз.

– Девни!

– Что? Ты ничего не говорил о днях! Ты сказал так, будто мы идем на свидание!

Он стонет под нос.

– Вот тебе и сюрприз.

– А как же Остин?

– Остин? Что? Он не может сам себя прокормить?

Я смотрю на него, но он игнорирует меня.

– Я серьезно.

– Поверь мне, женщина. Я подбросил его до дома твоих родителей, которые точно знают, куда мы едем. Остин тоже в курсе, так что успокойся.

Я откинулась на спинку кресла, возмущаясь тем, что мне действительно не из-за чего расстраиваться. Он обо всем подумал – как обычно.

– Я спокойна.

– И ты испортила сюрприз.

– Мы сейчас там, где мы будем одиннадцать дней?

Он надулся.

– Нет.

– Тогда я ничего не испортила, ведь даже с повязкой на глазах я знала, что нахожусь в машине.

Шон продолжает ехать по шоссе, ничего не отвечая. Мы въезжаем в небольшой аэропорт, и меня охватывает волнение. Куда бы мы ни направлялись, нам предстоит еще одно путешествие на частном самолете. Если он и дальше будет продолжать в том же духе, мне будет очень трудно летать коммерческими самолетами.

Я ломаю голову, пытаясь понять, упоминала ли я когда-нибудь о том, куда хотела бы поехать, но между нами было так много общих мечтаний. Например, я знаю, что одно из мест в его списке желаний – поехать в Ирландию, чтобы увидеть, где родилась его бабушка. И Мальдивы, которые практически у всех в списке желаний. Я знаю, что мы не сможем сделать ни то, ни другое из-за времени перелета, так что это должно быть что-то разумное.

Открыв багажник, он направляется к моей стороне машины, открывает мою дверь и протягивает руку.

– Моя любовь.

Я улыбаюсь и вкладываю свою ладонь в его.

– Любезный сэр.

Когда я поднимаюсь на ноги, он сладко целует меня.

– Ты сможешь называть меня сэром позже.

– Если заслужишь.

– О, думаю, я это более чем заслужу.

– Да? – поддразниваю я.

– О, да.

Я касаюсь его носа и подмигиваю.

– Посмотрим.

Мы садимся в самолет и поднимаемся в воздух, так и не узнав, куда мы летим. Какая-то часть меня не волнуется, потому что мы отправляемся в путешествие – одни. Мне было бы наплевать, если бы мы просто кружили в небе. Шон тянет меня к дивану так, что моя спина оказывается у него на груди, а его руки прижимают меня к себе. Он молчит, кажется, погрузившись в свои мысли.

Мы оба не разговариваем, просто наслаждаемся тишиной. Это одна из тех вещей, которые я люблю больше всего в нас. Нам не нужно заполнять пустоту, потому что нам просто комфортно вместе. Один из пилотов выходит из кабины и направляется в нашу сторону, и я улыбаюсь, узнав его с того момента, когда в последний раз летела на этом самолете.

– Мы пойдем на снижение примерно через тридцать минут.

– Отлично, Сэм, спасибо.

– С большим удовольствием.

– Сэм? – окликаю я.

– Да, мисс Максвелл?

– Куда именно мы прибываем?

Он улыбается, и смотрит на Шона, а потом пожимает плечами.

– Я не уверен, мэм, я всего лишь старший помощник.

– Предатель.

Шон смеется.

–Дорогая, я знал, что ты попытаешься расспросить экипаж, поэтому дал им чаевые, чтобы тебя держали в неведении.

Я ворчу себе под нос, ненавидя то, что сейчас ночь и я не могу выглянуть в окно и попытаться угадать, где мы находимся. Еще несколько минут, и я пойму это. Мы приземляемся, и, когда мы выходим из самолета, теплый воздух обдает меня улыбкой.

– Здесь жарко.

Он кивает.

– Да.

– И я чувствую запах океана.

– Ничто не проходит мимо тебя.

Я шлепаю его по груди.

– Придурок.

Шон негромко смеется, беря меня за руку.

– Пойдем.

Мы начинаем идти к тому месту, где нас ждет лимузин. Я слышу колыхание пальм на теплом ветру. Это рай, и я начинаю понимать, куда он меня привез. Моя рука цепляется за бицепс Шона, и я борюсь с желанием зажмуриться. Не могу поверить, что он увез меня на остров без моего ведома.

– Знаешь, это довольно экстравагантный подарок перед Днем святого Валентина.

Он хихикает.

– Это не подарок.

– Нет? А как бы ты это назвал?

Губы Шона прижимаются к моей макушке.

– Я бы назвал это началом.

Я понятия не имею, что именно это значит, но начало определенно хорошее. Если все начала начинаются именно так, то я в деле. Но потом я думаю о том, как развивались наши отношения, и понимаю, что так было всегда. Когда мы были маленькими, мы сразу стали лучшими друзьями. Не имело значения, что я была глупой девочкой, а он – глупым мальчиком, мы были просто Шоном и Девни. Когда мы выросли, мы не позволяли другим людям вмешиваться в наши отношения, он был моим номером один, а я – его. Если он встречался с кем-то, кого я ненавидела, он бросал ее. Я никогда не встречалась с кем-то из-за его чрезмерной опеки, но в глубине души я знаю, что поступила бы так же. Мы с Шоном никогда не боролись. Мы оба авантюристы, любим посмеяться и не терпим оговорок в отношении друг друга. Возможно, именно поэтому я боролась с тем, чтобы не полюбить его больше, чем друга. Я знала, что мы будем вместе. Мы так сильно, так быстро, так глубоко влюбимся, что пути назад уже не будет. И вот мы здесь... на острове – вместе. Мы подходим к водителю, который открывает нам дверь.

– Мистер Эрроувуд, меня зовут Деннис, и я буду вашим водителем на курорте.

– Спасибо, Деннис. Это мисс Максвелл.

Он целует мне руку.

– Мисс Максвелл, позвольте мне первым поприветствовать вас на Сент-Люсии.

Мое сердце колотится быстрее.

– Сент-Люсия?

Мир вокруг меня словно исчезает, и я смотрю на него, ожидая, не шутка ли это. Шон дарит мне милую улыбку, которая говорит, что это не шутка и, на самом деле, все было очень целенаправленно.

– Двенадцать лет назад моя лучшая подруга написала мне письмо о своих мечтах, ты помнишь?

Я киваю со слезами на глазах.

– Помню.

– А помнишь, что ты написала?

– Что я хочу устроить свадьбу в одном из лучших мест.

– Где?

– Здесь, – шепчу я, надеясь, что ветер унесет это во вселенную и сделает правдой. Он помнил. Он привез меня в то место, где я хотела стоять на песке, чтобы сказать слова, которые свяжут меня с тем, с кем я должна быть рядом.

Он поднимает руку, зачесывая назад мои волосы.

– Да, здесь.

– Шон, мы не...

– Нет, мы не собираемся, но я очень надеюсь, что ты согласишься.

Сердце колотится о мою грудь, когда он лезет в карман.

– Я не планировал делать это здесь... – он оглядывает аэропорт. – У меня был целый план, но я не должен удивляться, потому что мы оба не умеем планировать.

Я смеюсь, потому что это правда. Когда он поднимает руку, между большим и указательным пальцами оказывается огромное кольцо.

– Девни Максвелл, ты единственная женщина, которой я бы подарил кольцо. Ты – начало, середина и, надеюсь, будешь рядом до самого конца. Я хочу любить тебя, растить с тобой детей и проводить каждый день, делая тебя счастливой. Окажешь ли ты мне невероятную честь и позволишь ли стать твоим мужем?

Слеза скатывается по моей щеке, когда я впитываю этот момент. Я хочу помнить его всегда, потому что именно тогда мой мир обрел идеальный смысл.

– Да. Да! Я выйду за тебя замуж! Здесь! Сегодня?

Шон поднимает меня на руки, прижимает к машине и приникает своими губами к моим. Через несколько минут или даже часов он останавливается и смотрит на меня.

– Не сегодня, милая, но через пять дней приедут наши семьи, и тогда, да, ты станешь моей женой.

Я беру его лицо в свои руки и снова целую его.

– Я люблю тебя.

– Я люблю тебя. А теперь садись в машину, чтобы я мог отвезти тебя в номер.

Я ухмыляюсь и касаюсь его носа.

– Да, сэр.

Эпилог

– Ты женишься. Господи, да вы все дураки, – говорит Джейкоб, поправляя мне галстук-бабочку.

– Ты говоришь, что мы дураки, а я говорю, что дурак – ты.

– Может, и так, но... Я не знаю, старик.

У меня нет никаких сомнений в том, что это правильно. Она правильная. Единственная. Я никогда в жизни не был так счастлив и ни в чем так не был уверен. Ну, кроме бейсбола. Вчера вечером приехали мои братья, их семьи, родители Девни и Остин. Мы очень шумно и бурно поужинали и приготовились к сегодняшнему дню. Это будет небольшая свадьба, но все, кто имеет значение, здесь. Элли и Сидни с Девни, а мы с мальчиками все здесь, ждем, когда свадебный распорядитель даст нам знать, что пора. Сидни – подружка невесты, а Джейкоб – мой шафер. Выбирать между моими братьями было непросто, но Джейкоб оказался как нельзя кстати. К тому же, возможно, он будет ближе всех к алтарю.

– Ты не будешь сопротивляться, если она правильная девушка, знаешь? – спрашиваю я.

– Может быть. Я просто еще не нашел ее.

– Нет, но ты мог бы.

Он смеется.

– Я чертовски занят. Я живу довольно странной жизнью. Какая женщина захочет, чтобы за ней следили камеры, когда она идет в продуктовый магазин? Это не то, на что я бы подписался.

– Ты на это подписался.

– Да, да. Но я не женщина. Они странные существа, которые хотят странных вещей.

Иногда мне кажется, что он просто хочет быть один.

– Таких как любовь, безопасность и семья?

Джейкоб пожимает плечами.

– Вот именно, все дерьмо, которое я не могу обеспечить.

Он не прав, но говорить ему об этом не стоит.

– Ты подготовил крошечный домик? – спрашиваю я его.

– Да, это такая куча дерьма. Не понимаю, почему я не могу просто остаться у тебя.

– Ну, во-первых, я скоро стану молодоженом, и мне не нужен мой брат-зануда в моем доме. Во-вторых, потому что мы все должны были это сделать, а в-третьих, ты мне просто не настолько нравишься, чтобы заботиться о том, что ты несчастен.

– Неважно.

Он чертов ребенок.

– Что ты планируешь делать в Шугарлоуф, пока будешь там?

– Не знаю. Я встретил Бренну Аллен два дня назад.