Изменить стиль страницы

Глава 17: Альфа и Омега

Резво перебирая ногами, я помчалась обратно к башням дирижаблей. В отдалении было слышно, что кто-то поднял тревогу и зовет ребят с Боу-стрит. Я покачала головой. Сложности. Всегда сложности.

Когда я добралась до башен, Марло и остальные уже сели в подъемник, который должен был доставить их на второй уровень. Я развернулась и помчалась вверх по ступеням, глядя на дирижабль, который готовили волки.

Чёрт побери. Они уже поднимали якорь. Аэростат дирижабля наполнился горячим воздухом, отчего шар засветился оранжевым. Корабль готовился к отлету. Фентон и остальные поспешно спускались по трапу. Когда профессор Джеймисон стала сопротивляться, Фентон ударил ее пистолетом по затылку и перекинул через плечо.

Марло громко ругнулся в его адрес.

Я добралась до последней ступеньки и повернула за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как команда втягивает последнюю веревку.

Совушки-воробушки. Опоздала.

Если выстрелю в воздушный шар, корабль упадет, а это убьет людей, которых я пытаюсь спасти. Я посмотрела на платформу. Перепрыгнув на корабль, который находился в доке сразу за судном оборотней, помчалась к носу дирижабля. Выхватив серебряный кинжал, я перерезала несущий канат и перемахнула на нем на корабль оборотней.

Желудок свело, пока я неуклюже парила в воздухе между кораблями. Между мной и землей внизу было слишком большое расстояние. Подталкиваемая силой собственного ускорения, я перемахнула через заднюю часть дирижабля и упала на палубу, прежде чем канат утратил прежнюю скорость.

Но мое приземление получилось не слишком мягким. Я крепко ударилась о доски.

— Мелкая Рыжуля! — закричал один из оборотней и повернулся ко мне.

Я прицелилась и выстрелила.

Застигнутые врасплох, оборотни, все еще пребывавшие в человеческом обличье, чтобы не насторожить охрану дирижабля, не успели среагировать. Тем лучше для меня. Я сумела сделать три выстрела, прежде чем услышала, как открылась дверь в капитанскую каюту.

Оттуда появились Фентон и Марло.

Фентон дернулся в мою сторону, но Марло поднял руку, останавливая бету.

— Кит Марло, — позвала я. — Ее Величество просила меня напомнить вам, что вы были отправлены в изгнание. Ваш приговор не был ни смягчен, ни отменен. Если вы соблаговолите вернуться в ссылку — а я могу помочь вам, если вы откажетесь, — то вся эта история может закончиться.

Старый оборотень рассмеялся.

— Передай Ее Величеству, что я не намерен давать согласие. Что же касается тебя, — сказал он, а затем что-то тихо прошептал, создав в воздухе странную магическую фигуру, — то, думаю, с меня хватит твоей бравады.

Меня охватило странное чувство, и совершенно против своей воли я почувствовала, что двигаюсь к борту корабля, словно подталкиваемая воздушным потоком. Я ахнула. Маг наложил на меня заклятие. Дернувшись изо всех сил, попыталась противостоять чарам.

Маг нахмурился и снова зашептал, еще раз начертив невидимый колдовской знак.

Я попыталась поднять руку, чтобы навести оружие на зверя и выстрелить, но рука казалась такой тяжелой, словно её придавливали десятки людей.

И все же медленно, дюйм за дюймом, я поднимала пистолет.

— В чем дело? — прошипел Марло, стиснув зубы. — Как ты это делаешь? — На этот раз он для надёжности заговорил вслух, выкрикивая заклинание на латыни.

Я сопротивлялась снова и снова, но не могла освободиться от заклинания, чувствуя, как медленно скатываюсь к открытому борту. Если я не справлюсь, то меня ждет верная смерть.

Фентон хохотнул.

— Прощай, Мелкая Рыжуля.

— Нет, — прошептала я. — Нет!

Я сопротивлялась изо всех сил. Я закрыла глаза. Нет! В тот единственный миг я ощутила, как внутри меня затрепетало нечто могущественное. Эта сила была чем-то большим, чем я, превосходящим меня, но мягким, нежным, не легче порхающей бабочки. И эта глубокая сила, как бы хрупка она ни казалась, была отлита из прочного серебра.

Я застыла на месте.

— Нет, — прошептал Марло, глядя на меня. — Не может быть…

На долю секунды меня отвлек странный звук. Я расслышала шум крыльев и писк летучих мышей. Огромная стая нетопырей облепила палубу дирижабля. В тот же миг двое из оставшихся волков закричали и упали за борт судна. Летучие мыши, превратившись в смерч, исчезли, явив после себя агента Роуз и Константина.

Фентон зарычал от досады. Почувствовав безнадежность ситуации, трус схватился за веревку и спрыгнул, оставив Марло одного.

Марло бросил злобный взгляд на Константина и начал читать очередное заклинание.

— Константин! — предостерегла агент Роуз, но ей не нужно было ничего говорить. С силой, поразившей и напугавшей меня, вампир пролетел по палубе корабля, схватил мага и вонзил клыки глубоко в его шею.

Заклинание оборотня захлебнулось в глубине его горла. Я с ужасом наблюдала, как вампир высасывает кровь волка, и тело оборотня съеживается в его руках, словно его оставили иссыхать на солнце.

Оторвавшись от ужасного зрелища, я бросилась к борту корабля и увидела, как Фентон исчезает в ночной тьме.

— Совушки-воробушки! — чертыхнулась я начала оглядываться в поисках второй верёвки.

И тут же поняла, что корабль снижается. Быстро.

Я осмотрелась. Ни капитана. Ни аэростатчика.

— Клемени, корабль! — крикнула агент Роуз.

— Мастера внутри, — ответила я, указывая на капитанскую каюту.

Она всё поняла и кивнула.

— Я справлюсь. Иди. Иди!

Ухватившись за канат, я развернулась, спрыгнула с дирижабля и соскользнула по верёвке на землю. Нацепив ночную оптику, я увидела Фентона, который, развернувшись, побежал прочь от башен дирижабля вглубь города.

Стиснув зубы, я помчалась за ним.

Он так просто от меня не сбежит.