Изменить стиль страницы

Почему я думаю о поцелуях? Я отругала себя.

Поскольку он позволил нам дистанцироваться, мое тело фактически промахнулось по нему; потребность в нем была настолько сильна, что мне пришлось бороться с желанием снова обратиться к нему. Мне хотелось прижаться к нему, почувствовать его тепло.

Что такого в этом человеке вызвало такую реакцию? Да, он был красивым, сильным и более чем устрашающим, и предостережения, звенящего в моей голове, должно было быть достаточно, чтобы заставить меня бежать. Возможно, именно чувство защищенности и безопасности, которое я почувствовала, заставило меня остановиться.

— Мистер Моррелли, — поприветствовал его официант, его голос звучал далеко сквозь туман моих мыслей, и это было похоже на ледяной дождь. Я узнала бы эту фамилию где угодно, тяжелый страх сгустился в моем желудке, как кислота. Он называл его мистер Моррелли.

Нет, этого не может быть!

Судьба не была бы так жестока, чтобы бросить мне преступника Моррелли во время моей первой прогулки. На самом деле фамилия была довольно распространенной. Это был мой первый выход в город после смерти Уильяма. Я была параноиком. Верно?

Мое тело перешло в режим гиперактивного осознания и самосохранения. Независимо от того, кем был этот человек или не был, если он каким-либо образом был связан с преступным кланом Моррелли, он был опасен.

Инстинктивно я сделала еще два шага назад, освобождая как можно больше места между нами; мои глаза никогда не отрывались от него, рассматривая его как потенциальную угрозу.

Мой мозг предупредил, и взорвались сирены. Это было непохоже ни на что, что я когда-либо испытывала раньше. Мой отец всегда говорил мне доверять своим инстинктам. Что ж, мои инстинкты кричали мне, говоря, чтобы я была осторожна. Этот человек был проблемой, которая мне не была нужна.

Но мое тело, почему оно захотело подчиниться? Ему!

Снова переведя взгляд на его лицо, я заметила его темные волосы и намек на загривок того же цвета. Я сжала пальцы, чтобы они не протянулись. Им действительно не терпелось почувствовать шиворот на его лице, его кожу под кончиками пальцев. Моя кожа мгновенно покраснела.

Я встретилась с его глазами, словно искала в них его знания и забыла обо всех вокруг, утонув во взгляде его темных стальных глаз, в которых таилась опасность.

Он не мог быть тем преступником, которого я боялась. Но по моему опыту, обычно вы видите , а не то, что получаете. Посмотрите на мою мать! Моего биологического отца!

— Уходи, — голос Энджи вывел меня из ступора, когда я отвела взгляд от мужчины и поискала свою подругу, которая пристально смотрела на официанта. — Она со мной, — добавила она пронзительным голосом.

Я покачала головой, необходимость предупредить ее, чтобы она не разговаривала так с этим парнем, вертелась у меня на языке. Этот человек был опасен.

— Здравствуйте, мистер Нико Моррелли, — промурлыкала она прежде, чем я успела ее предупредить. Моя голова резко повернулась, и я проследила за ее взглядом, устремленным на мужчину позади меня.

Нико Моррелли ?

Боже мой! Конечно, этого не может быть! Я имею в виду, каковы были шансы?

Мой взгляд метался между ними двумя. Не паникуй! Не спеши с выводами.

Блядь, выводов делать не пришлось. Нико Моррелли!

ГЛАВА ВТОРАЯ

БЬЯНКА

img_4.jpeg

— Энджи, может, нам стоит пойти куда-нибудь еще, — предложила я Энджи, едва обретая голос и снова взглянув на свой наряд. Я, черт возьми, не могла сказать ей, что не хочу быть рядом с этим парнем. Тот же город был слишком близко. Моя неадекватная одежда была веской причиной пойти куда-нибудь подальше от него.

Остро взглянув на Энджи, я умоляла ее пойти с нами. Однако она, похоже, не обращала внимания на мои намеки. Конечно, она была одета в деловой костюм с юбкой, но ей все равно удавалось выглядеть провокационно. Возможно, именно яркая красная юбка делала ее более кокетливой, чем делового профессионала.

— Я не совсем одета для этого места, — выдавила я. Черт, я сойду с ума в любую секунду. Я почувствовала, как внутри меня нарастает паника, мое дыхание слегка участилось, а пульс ускорился.

— Нет, не глупи! — возразила она, ее глаза пожирали мужчину рядом со мной. — Как вы, мистер Моррелли?

Внутренне стоная, я хотела, чтобы она остановилась. Это был не тот тип человека, с которым стоило бы иметь дело. Почему ей пришлось бросаться на мужчин? Особенно этот. Да, я чувствовала какое-то подобие влечения, но мне хватило ума с ним бороться.

— Энджи, — поприветствовал он ее глубоким голосом, и это было ужасно, потому что от этого у меня пробежала дрожь до мозга костей. Его глаза оставались прикованными ко мне, как будто он видел все. Я тяжело сглотнула, внезапно мне стало трудно функционировать. То, как он изучал меня, как будто что-то искал в своих воспоминаниях. Или, может быть, он уже знал и обдумывал, как меня убить.

Нет, нет, нет!

Это не мог быть тот же Доминико Моррелли. Этот парень совсем не походил на описание, которое я получила от Уильяма. Я думала, Уильям сказал, что он такого же роста и средней внешности. Этот парень был явно выше моего покойного мужа и определенно не среднего роста.

Я тяжело сглотнула, в глубине души зная, что этим человеком на самом деле был печально известный Доминико Моррелли, глава преступного клана Моррелли. Мужчина, у которого украл мой муж. Черт.

Двойное дерьмо!

Глубоко вдохнув, а затем медленно выдохнув, я попыталась успокоить сердцебиение. Я неловко поерзала, и с каждой секундой мое беспокойство возрастало, душат меня тоской и страхом.

Этот парень здесь просто как бизнесмен , я подбодрила себя. Не как бандит. Он не знает, кто я. Он не убьет тебя средь бела дня.

— Мэм, вы одеты не по коду, — возразил официант, вырвав меня из раздумий. Не было сомнений, что он говорил обо мне. К черту правильный дресс-код, когда в поле моего зрения оказался мафиози. Разве в этом чертовом клубе не существовало кодекса, запрещающего мафиози есть?

— Энджи, давай просто сходим в Старбакс, — попыталась я снова, умоляя нервным голосом. Мне хотелось накричать на нее, но это привлекло бы еще больше нежелательного внимания. Я не хотела здесь находиться, и столько взглядов, устремленных на меня, заставило меня еще больше встревожиться. В частности, глаза человека, который поразил меня одним своим взглядом.

— Дама со мной, — оборвал его Нико Моррелли, явно рассчитывая добиться своего. — Она будет сидеть за моим столом, — мои глаза остановились на его сильной челюсти и полных губах, в них прочно запечатлена решимость. Этот человек получил то, что хотел. Всегда. Я знала его так же хорошо, как собственное имя.

Мои глаза в легкой панике метнулись к Энджи, а затем снова к нему. Ситуация становилась все хуже и хуже, причем очень быстро. Мне не нужно было задаваться вопросом, хочет ли Энджи сидеть за его столом. Она практически пускала по нему слюни. Если бы никого из нас здесь не было, она, возможно, даже перепрыгнула бы через его кости.

Черт побери! Мне не хотелось сидеть за его столом. Мое шестое чувство кричало об опасности , хотя мое тело потеплело под его взглядом. Сейчас мне следует бежать — каждая клеточка моего существа призывала меня бежать и прятаться. Прежде чем он понял, кто я.

— О, спасибо вам огромное, мистер Моррелли, — хлынула на него Энджи, и небольшая часть меня захотела ее ударить. Не потому, что я ревную, сказала я себе. Но чтобы разбудить ее после слюней.

— Я не… — мой голос слегка дрожал, и я прочистила горло. — Мы не хотим навязывать. Спасибо за предложение, но…

— Не смеши меня, — оборвала меня Энджи. — Мы бы с удовольствием, мистер Моррелли, — она практически замурлыкала, и я почти ожидала, что она начнет тереться о него. Ух, если бы она это начала, я бы точно ушёл. Мне не нужно было это видеть, хотя у меня почти возникло искушение почувствовать его тело своим.

Я скорбящая вдова, мне нужен только Уильям.

Я глубоко вздохнула, пытаясь сохранить спокойствие. Эти противоречивые чувства – страх и влечение – тянули меня, тянув в противоположном направлении. Я не могла вспомнить, когда в последний раз мужчина заставлял меня так нервничать, согревая мое тело под своим взглядом. И эти его глаза смотрели на меня… видели меня. Я должна была оставаться невидимой.

Я не могла позволить себе, чтобы меня видели. Если бы мафия знала…

Прекрати, Бьянка! Эти мысли только усилили мою паранойю и беспокойство. Просто держи себя в руках, и он никогда не узнает, я солгала себе.

— Замечательно, — проговорил нам официант. — У нас готов ваш обычный стол, мистер Моррелли. Ваш гость уже здесь.

Отлично, еще гость. Еще один бандит? Нико Моррелли жестом предложил мне пройти перед ним, и я неохотно последовала за официантом. Моя шея чесалась, когда я чувствовала его взгляд на своей спине, и это чувство было тревожным. Энджи посмотрела на луну о повороте событий.

Я… не очень. У меня появилось желание развернуться и бежать. Все ли мафиози вращались в одних и тех же кругах? Я не знала, но в одном я была уверена. Привлекать нежелательное внимание сейчас было бы плохо. Действительно плохо!

Может быть, я могла бы… Я не была уверена, что именно. Скрывать? Пропадать? Собрать девочек и отправиться в путь? Без денег скрыться будет сложно.

Нет, я не могла привлечь к себе никакого внимания. Лучше всего было залечь на дно и не делать резких движений. Я не хотела привлекать внимание Бенито Кинга ни к себе, ни к своим девочкам. Его внимание было сосредоточено на чем-то другом, и мне бы хотелось, чтобы оно так и осталось.

Бенито Кинг управлял преступным миром на Восточном побережье, торговал женщинами и способствовал продаже красавиц среди худших бандитов. Он и его сын Марко были одними из самых жестоких бандитов, когда-либо живших на земле. Они похищали и продавали девочек любого возраста недобросовестным мужчинам, которые пытали их и использовали по своему усмотрению.