Брук хватает меня за руку и сжимает так сильно, что становится больно.
Новичок вбивает мяч обеими руками.
Все здание оглушено.
– Они сделали это! – кричу я.
– Мы сделали это! – кричит Брук.
Чемпионы конференции.
Мы бежим вниз, чтобы встретиться с ребятами. Даже с нашими VIP-пропусками прошло несколько минут, прежде чем мы смогли найти путь через конфетти и охрану.
Помогает то, что Клэй замечает нас и хватает меня за руку, протаскивая сквозь толпу.
Я вскидываю руки вверх, и он поднимает меня, кружась вокруг себя. Он потный и торжествующий, и я бы не хотела, чтобы он был другим.
– Каково это? – кричу я через толпу.
– Как будто мы, блядь, победили, – опустив меня на землю, он прижимается своими ухмыляющимися губами к моим.
– Пожалуйста, скажи, что с твоим коленом все в порядке, – бормочу я, отступив на дюйм.
– Ничего такого, чего не исправили бы несколько дней отдыха, – обещает он.
– Что случилось с твоим чемпионским кольцом из Лос-Анджелеса? Коробка была пуста.
– Я продал его, чтобы оплатить церемонию награждения тренера и скинуться на его отставку. Подумал, что это отчасти поэтично.
Я смеюсь и плачу одновременно.
– Ты же говорил, что оно годится только для сдачи в ломбард или разбивания гипсокартона.
– Ты продал свое кольцо? – спрашивает Джей.
– Твое чемпионское кольцо? – потрясенно вскрикивает Новичок.
Клэй дергает подбородком в сторону своих друзей, на лбу у него блестит пот.
Майлз спускается, обнимая каждого потной рукой.
– Давайте этому парню новое.