— О, Найл, — я положила ладонь ему на грудь, поверх сердца.
Он обхватил мою руку своей и держал её так, чтобы мы оба чувствовали ритм.
— Это было постепенное явление. На протяжении веков у него были хорошие и плохие дни. Но в конце концов плохих дней стало больше, чем хороших. Он начал приходить в ярость. Он оставался в обличье дракона, и я не мог до него дотянуться. Я пришёл в отчаяние, ища способы успокоить его, — его голос дрогнул. — Я делал вещи, которыми не горжусь.
— Например, какие? — что он мог такого сделать, чтобы испытывать такой стыд? Я коснулась его подбородка свободной рукой. — Ты можешь сказать мне, Найл.
Он пристально посмотрел на меня на мгновение, и я подумала, что он может ответить. Затем он посмотрел в сторону стола.
— Для приготовления зелья нужна вода. И тебе, вероятно, не следует принимать его на пустой желудок.
Это была неуклюжая попытка сменить тему. Я хотела надавить на него, но пока не могла. Не после истории, которой он поделился. Если я действительно бессмертна, и нам суждено быть вместе, то у нас было достаточно времени, чтобы узнать секреты друг друга.
Поэтому я не стала спорить, когда он повёл меня обратно к столику у бассейна, и не стала возражать, когда он поставил передо мной рулет. Однако я подозрительно понюхала зелье после того, как он поставил его рядом с моей тарелкой.
— Это не яд, — мягко сказал он.
Я заглянула в чашку. Жидкость была прозрачно-золотистой, без следа измельчённых им трав.
— Какой яд ты даёшь Кормаку?
Он так долго ждал ответа, что я подняла глаза, подумав, что, возможно, он меня не расслышал. Но он просто откинулся на спинку стула и сказал:
— Он называется сомнус. Смертельно для смертных, но всего лишь мощное снотворное для бессмертных, — он кивнул на чашку в моей руке. — Тебе следует выпить его до того, как оно потеряет силу.
Я ахнула и быстро проглотила зелье. На вкус оно было... на самом деле неплохо. Как чай, который искрился.
— Сколько времени пройдёт до истечения срока его действия?
— Нисколько. Я сказал это для того, чтобы ты выпила его.
— Найл! — я швырнула в него своей булочкой.
Он поймал её и откусил кусочек.
— Как твоя голова?
Внезапно я осознала, что ноющая боль прошла.
— Здорово. Ты можешь всё исправить?
— Только небольшие недомогания. Я не целитель.
— Ты знаешь каких-нибудь целителей?
— Не совсем, — выражение его лица посуровело — то, что происходило каждый раз, когда он говорил о своей ведьмовской стороне.
— Найл…
— Пора спать. У нас обоих был долгий день.
О, нет. Ему это снова не сойдёт с рук. Вспомнив, как он выглядел, когда застёгивал мне рубашку, я откинулась на спинку стула и закинула ногу на ногу. Под ней на мне ничего не было, и это положение обнажало изгиб моей задницы.
— Ты продолжаешь пытаться уложить меня в постель, Найл. Но я просто не устала.
Его взгляд сразу же переместился на мои ноги. Он провёл пальцами по губам и пробормотал:
— От тебя одни неприятности, вот кто ты такая.
Вспыхнул триумф. Кто бы мог подумать, что мужчинами так легко манипулировать? Почувствовав себя смелее, я расстегнула верхнюю пуговицу своей рубашки... затем другую.
— Если я доставляю неприятности, то разве я не должна быть наказана? Ты обещал сделать это раньше.
— Изольда...
Я продолжала возиться с пуговицами.
Он вцепился в подлокотники своего кресла. Его акцент усилился.
— Я не прикоснусь к тебе без Кормака.
Я закончила с пуговицами и стянула рубашку с плеч. Боги, я уже была такой мокрой. Что-то в том, что я была обнажена, в то время как он был одет, обострило все мои чувства. Даже прикосновение ветерка к моей коже заставляло меня извиваться и сдерживать стон. Я медленно разогнула ноги и снова скрестила их.
Найл втянул в себя воздух.
— Смелая малышка, да?
— Я не маленькая, — я доставала ему до подбородка. Я регулярно ударялась головой о дверные проёмы.
— Нет, — пробормотал он, но его взгляд был прикован к моей груди, — ты определённо не такая, — он поднял взгляд. — Ты, блядь, идеальна, и я ничего так не хочу, как выпороть тебя за то, что ты так меня дразнишь. Но я не могу прикоснуться к тебе, Изольда. Не без Кормака.
Вскипело разочарование.
— Тогда позволь мне прикоснуться к тебе! — захныкала я.
Его лающий смех был каким угодно, только не юмористическим.
— Это было бы ещё хуже.
— Ты не прикоснёшься ко мне и не позволяешь мне прикоснуться к тебе, — я нахмурилась на него. Моё тело было в огне! — Тогда что же нам остаётся делать?
Он запустил пятерню в свои волосы. Затем он остановился, не сводя глаз с воды. Когда он снова перевёл взгляд на меня, его тёмные глаза были напряжёнными. Хищными.
— Ты хочешь, чтобы я наказал тебя? — тихо спросил он.
Наверное, мне следовало сказать «нет». Наверное, мне следовало как можно быстрее побежать спать.
Вместо этого я кивнула.
Он улыбнулся.
— Залезай в воду.
***
У бассейна Найла была особенность, которую он назвал «полкой для загара». Это было ровное, неглубокое место для загорания.
— Загорать? — спросила я, надеясь, что он не услышал дрожи в моём голосе, когда я навалилась всем телом на полку.
— Да, — ответил он, и хищный блеск в его глазах усиливался с каждой секундой. Он стоял в воде, скрестив руки на груди, а его одежда была совершенно сухой. — Некоторым людям нравится валяться на солнышке. Но это не то, для чего мы используем полку сегодня вечером, девочка.
— Н-нет? — вода плескалась у моих колен. Она даже не доходила мне до бёдер.
— Нет. Теперь раздвинь ноги.
Выражение его лица было таким напряжённым, что на мгновение я забыла, как дышать.
— Я не знаю...
— Это была не просьба.
Желание пронзило меня насквозь. Что такого было в этом мужчине, что заставляло меня хотеть делать всё, что он говорил, особенно, когда он говорил это таким хриплым, требовательным тоном?
С бешено колотящимся сердцем я раздвинула ноги. Теперь я сидела на полке для загара, прислонившись спиной к стене, и моё тело было полностью открыто его взгляду. Он мог смотреть куда угодно, куда только хотел.
И он посмотрел. Его обжигающий взгляд прошёлся от моих грудей вниз по животу к моему открытому лону, где вода дразнила моё отверстие. Он задержался там надолго, прежде чем позволил своему взгляду блуждать по моим бёдрам, где капельки воды прилипли к моей коже.
Я тоже смотрела на него. Как я могла этого не делать? Его футболка ничуть не скрывала мускулы на плечах и руках. Мягкое сияние городских огней придавало его коже темно-бронзовый оттенок, а тёмная щетина на твёрдом подбородке придавала ему ещё более опасный вид.
О чём я только думала, насмехаясь над Найлом Бэлфором? Чтобы заставить его наказать меня?
Мои соски напряглись. Что бы ни думал мой мозг, моё тело, очевидно, точно знало, о чём я думала.
— Ты доверяешь мне, девочка? — удивил он меня, сказав.
— Да, — ответила я без колебаний. Он и раньше заставлял меня чувствовать себя невероятно. Не сделал ничего такого, чего бы я не хотела.
Он коротко и твёрдо кивнул.
— Если ты захочешь остановиться, скажи «облако».
Для этого мне не нужен был перевод. Но что он имел в виду, говоря «остановиться»? Я открыла рот.
Он взмахнул рукой. В мгновение ока мои запястья оказались прижатыми к стене по бокам.
— Что…? — я в шоке посмотрела вниз. Вода обвила мои запястья, как кандалы, вбитые в камень. В этих оковах не забалуешь. Нет способа освободиться.
Он снова взмахнул рукой. Мои ноги широко раскинулись, и два водянистых кандала сжали мою плоть чуть выше колен. Мои ноги были на одном уровне со стеной, моё тело было раскрыто в экстремальном шпагате. Ещё больше жара вспыхнуло между моими бёдрами. Я чувствовала, как набухает моя интимная плоть. Скользнула взглядом вниз по своему телу и застонала. Я была широко раскрыта, моё лоно покраснело от желания. Моя попка была погружена в воду, но лишь частично. Вода была слишком мелкой. Она подпрыгивала у моего входа, безжалостно дразня меня. Самая чувствительная часть меня — тот нежный комочек нервов, который я отчаянно хотела, чтобы Найл погладил, — непристойно выпячивалась.
— Оковы слишком тугие? — голос Найла был небрежным, как будто он предлагал мне кусочек сахара к чаю.
У меня так пересохло в горле, что мне пришлось сглотнуть, прежде чем я смогла ответить.
— Нет.
Он пошевелил рукой в воде, образовав воронку, которая опустилась под поверхность. Это было красиво, но в то же время и угрожающе.
— Ты можешь называть меня Найл, или ты можешь называть меня господином. В любом случае, когда я задаю тебе прямой вопрос, я ожидаю, что ты будешь обращаться ко мне должным образом, — он поднял глаза, а воронка продолжала вращаться. — Это ясно?
Моё сердце бешено заколотилось. Мои соски сжались так сильно, что причиняли боль. Я судорожно вздохнула.
— Да, господин.
Крошечные огоньки запрыгали в его глазах. Огонь был не таким, как у Кормака. Как и всё остальное в Найле, это было жёстко контролируемо.
— Ты такая прелестная, — произнёс он, его голос был таким же тёмным, как и его глаза. — Связанная, распростёртая и ожидающая. Ожидание — одно удовольствие, девочка. В незнании того, чего ожидать. Это предвкушение может сделать всё намного более стимулирующим. И награда за это огромна, — он подплыл ближе, и вода расступилась, освобождая ему путь. Дрожа и изнывая от желания, я мечтала освободиться, чтобы подойти к нему и сорвать с него одежду. Я хотела снова увидеть его крепкие грудные мышцы и рельефный пресс. Я хотела увидеть его целиком — узнать, была ли твёрдость, которую я почувствовала у него между ног, такой большой, как я себе представляла.
Я хотела притянуть его пальцы к своему центру и снова ввести их в себя. Всё, что угодно, лишь бы унять нарастающую там беспокойную боль.
Но я не могла сделать ничего из этого. Я могла только дышать, наблюдать и ждать.
Его рука взметнулась. Вода хлынула вперёд и сильно ударила меня между ног, прямо по самой нуждающейся части меня.