Изменить стиль страницы

Глава двадцать шестая

День третий, июнь 2019

Фиона

После долгого дня и вечера, проведенного за рассказыванием небылиц, Долли крепко спала, я же проснулась на рассвете. Быстро оделась и проскользнула на кухню, где бодряком гудела кофеварка, а несколько человек из общины уже доедали завтраки, прежде чем отправиться по делам.

Я налила себе чашку кофе и вышла на улицу. Джо уже был там, иссиня-черные волосы блестели в лучах восходящего солнца.

Он смотрел вдаль, устремив взгляд на далекий горизонт. О чем он задумался?

Парень повернулся ко мне с отрешенным и спокойным выражением лица.

— Если хотим успеть, нам предстоит долгая дорога, — сообщил он.

Я настороженно наблюдала за ним, как если бы смотрела на дикое животное. С каких это пор Фокс стал заботиться о сроках? Я ожидала, что Джо повернется и пойдет внутрь, но он этого не сделал.

— Так торопишься уехать отсюда?

Он не ответил.

— Мне здесь нравится, нравится как они относятся друг к другу, как относятся к нам. Эти люди приняли нас как семью. — Я замолкла. — Уж точно отнеслись по-семейному больше, чем моя собственная семья.

Он поморщился.

— Ты видела мою мать и того урода, который не считает себя моим отчимом.

Слишком хорошо помнила ту напряженную конфронтацию перед домом Джо.

— Твоя мама очень красивая, — нерешительно сказала я. — И сестра.

— Таня — моя сводная сестра. — Он сделал паузу. — Хорошая девочка.

— Скучаешь по ней?

Он повертел свой кожаный браслет, хотя не уверена, что осознавал, что делает.

— Этот кретин хорошо относится к ней и к матери. Я им не нужен. — Он пожал плечами. — Теперь я сам по себе.

— Вот что мне нравится в Колайе — это больше, чем семья. — Я взглянула на Джо. — Вероятно, ты волк-одиночка, который хочет увидеть мир.

Он ничего не ответил, хотя не складывалось ощущение, что парень игнорирует.

Я уставилась на море грязи между крыльцом и «Кадиллаком».

— Место хорошее, но не думаю, что из меня получится фермер.

Джо рассмеялся, затем наклонился ко мне.

— Возиться и пачкаться не нравится?

Он заранее знал, что ответит, однако я не собиралась играть в эту игру.

— Возня в грязи — не мой конек.

— Тогда в чем твой конек, Фиона? — поинтересовался, внезапно посерьезнев. — Зачем ты здесь?

— Чтобы помочь Долли.

— А какова истинная причина?

Я уставилась на него.

— В смысле? Это ты уговорил меня приехать.

Он окинул меня суровым взглядом, покачал головой и вошел внутрь.

— Что это, блин, вообще значит? — пробурчала под нос, и тут заметила, что Сюзанна стоит за спиной.

— И к гадалке не ходи — совершенно очевидно, что твой приятель слегка растерян, — подметила женщина, задумчиво глядя поверх дымящейся чашки кофе.

— Совсем не понимаю, какие у нас с ним отношения, — пожаловалась я. — В одну минуту он улыбается во все тридцать два зуба, а в другую — брюзжит, и это лишь тогда, когда совсем не игнорит.

Она отпила глоток кофе, следя глазами за двумя старшими детьми, которые подзывали свиней и кормили их мешанкой.

— Парень растерян, ведь не знаком с собою, не знает, кто такой. Пока этого не поймет… — пожала плечами она. — У него доброе сердце. Думаю, он найдет свой путь в жизни. — Сюзанна улыбнулась. — И ты найдешь.

Не знала, что на это ответить, поэтому поблагодарила ее и отправилась проверять, не проснулась ли Долли.

Я заглянула на кухню, чтобы приготовить женщине чашку чая, но не травяного. Найдя в глубине шкафа старый пакетик, залила его кипятком и добавила ломтик лимона.

Долли сидела в постели, занавески уже были распахнуты, лицо было поднято в сторону проникающего дневного света.

— Будь я лет на десять помоложе, то прожила б в этом замечательном месте, — призналась женщина. — Здесь полно молодняка, не то что в этом идиотском доме престарелых для тех, кто на грани смерти. Вот уж дряхлое старичьё. Кстати, когда настанет мой час, не утруждайся делать стремное бальзамирование, иначе я вернусь и буду преследовать тебя. Чиркни спичку и кремируй меня. Слыхала, что нынче прах можно насыпать в ракету: звучит недурно. Хочу, чтобы мой сбросила в море!

— Долли!

— Ну уж нет, Фиона. Мы состоим из энергии и материи: энергия продолжается в другой форме, а тело обрастает розами. Просто еще одна форма переработки. — Она подняла на меня глаза. — Как ты смотришь на то, чтобы увидеть Большой Каньон?

— Эм-м.. да, конечно. Это ведь не так далеко от Лас-Вегаса, верно?

— Здорово! Не могла бы ты сообщить Джо, что планы изменились?

Я поморщилась.

— А Вы не могли бы сами сказать? Вы ему куда больше нравитесь, чем я.

Долли громко захохотала.

— Моя дорогая Фиона, затея позвать тебя в эту поездку принадлежала Джо. — Я удивленно взглянула на нее, и она кивнула. — А теперь будь хорошей девочкой и помоги подняться.

— Могу я спросить кое о чем, Долли?

Долли склонила голову набок.

— Ишь как серьезно! Спрашивай, дорогая.

— Почему Вы с ним согласились? Позвать меня в эту поездку?

— Хм-м, хороший вопрос, — ответила женщина.

Голос был серьезным, но чувствовалось, что дразнится. Она подалась вперед и похлопала меня по тыльной стороне ладони.

— Ты походила на девчонку, которой нужны приключения.

Мы покинули Колайю через час, помахав Дексу, Сюзанне и нескольким детишкам, которые пришли попрощаться.

— Вам здесь всегда рады, — сказала Сюзанна.

— Благодарю, милочка, — ответила Долли, похлопав ее по руке. — Но больше я не буду путешествовать этим путем, хотя, возможно, мои юные друзья и приедут.

Меня охватила печаль при осознании того, что Долли права.

Декс прочистил горло.

— Миз Долли, спасибо, что рискнули помочь незнакомцу. Очень благодарен.

Долли взяла его за руку и взглянула в серьезные глаза.

— Дорога и есть жизнь, Декс. И измеряется она не в милях, а в друзьях, которые встречаются на пути. Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, — после чего окинула взглядом общину. — Вероятно, ты уже нашел.

Он кивнул, затем выпустил ее руку и отсалютовал.

— Боже! — Женщина рассмеялась. — Уж лучше поцелуй от красивого молодого человека!

Клянусь, он покраснел, наклонившись, чтобы поцеловать ее в морщинистую щеку. Она радостно махала рукой, когда мы отъезжали.

— Долли! — укорила я, забавляясь. — Вы такая кокетка!

— Наверно. А что на это сказала бы Мэрилин?

— Точно! — улыбнулась я. — Однажды актрису процитировали: «Я не прочь жить в мире, которым правят мужчины, пока могу быть в нем женщиной».

Солнце уже скрылось позади. Мы ехали на юго-запад через равнины Небраски, мили сокращались, дорога была пуста и окрашена бледным светом.

— Денвер находится примерно на полпути к Большому Каньону, — отметил Джо. — До него восемь часов езды, но...

— Ох, было бы так чудесно встретить там рассвет, — тоскливо сказала Долли.

— Встретим, — кивнул Джо. — Останемся в горах сегодня, а завтра поедем в Аризону.

— Звучит заманчиво, — ответила Долли со счастливой улыбкой. — Вам понравится Большой Каньон.

— Вы уже там бывали? — вопросила я.

— О да, во время медового месяца с третьим мужем, — ответила она. — В мае там шел снег! Представляете!

Внезапно голос Долли, переполненный счастьем, зазвучал громче над шумом мотора, тонкий и надтреснутый, и женщина сильно фальшивила:

Хоть и мотор один накрылся,

Но держимся мы все еще на плаву,

Приземлимся на одном крыле, молясь.

Брови Джо взлетели вверх. Я заметила изумленное выражение в зеркале заднего вида. Очевидно, парень никогда раньше не слышал, как поет Долли. Она пела так задорно и проникновенно, как я ни разу не слышала. Пение было ужасным, но в хорошем смысле.

— Что за песня, Долли?

Женщина выдержала небольшую паузу, взмахнув ладонью и дав понять, что услышала вопрос, хотя была слишком напряжена, чтобы повернуться.

— Мы пели ее для молодых пилотов. Спойте со мной!

Не потребовалось много времени, чтобы выучить слова и мелодию. Но когда к ней присоединился Джо, мое сердце разорвалось на части, а Долли закрыла глаза, словно для того, чтобы лучше представить молодые годы.