Изменить стиль страницы

Глава двадцать вторая

День второй, июнь 2019

Фиона

Долли проснулась еще до рассвета и суетилась по комнате, стараясь не шуметь. Приятно было видеть женщину такой бодрой, хотя я не отказалась бы еще часок поспать.

Зевнув, приподнялась на постели, откинула простыни и, спотыкаясь, подошла к окну. Дождь хлестал по окнам, и когда я откинула шторы, небо было темным от грозовых туч.

— Доброго утречка, Фиона! — Долли улыбнулась. — Готова к новым приключениям?

— Готова хряпнуть кофе, — проворчала я.

— Может, сначала поможешь принять душ, — сказала она, вопросительно глядя на меня.

— Конечно, — усмехнулась, надеясь, что неохота не была очевидна.

Отродясь не горела желанием заниматься уходом за больными, а после работы в Сидар-Корте, такое и вовсе привлекало еще меньше. Персонал, с которым я там познакомилась, был приятным — мы в основном были родом из Айовы, где все добродушны, однако даже они могли проявлять ненароком халатность. Келли пожала плечами, когда Перл дала поносить кардиган Джудит, заявив, что вернут после следующей стирки, словно это было неважно. Перл, вероятно, не знала, что на ней надето, однако мне было не начхать. Произошедшее было небольшим пренебрежением, но оно имело значение. Жеральдо регулярно готовил блины и кексы с черникой, малиной и клубникой, хотя у большинства постояльцев— вставные зубы, они с трудом пережевывали мелкие семечки. Он так и не взял в толк, что не все пожилые постояльцы могут переварить чили и чеснок, которые мужик добавлял в каждое блюдо, сколько бы раз я ни просила оставить часть еды простой. Либо он действительно не соображал, либо ему было пофиг.

Долли, шатаясь, цеплялась за мебель, пока шагала до ванной. Женщина выглядела такой крошечной и хрупкой в старой ночной рубашке и поношенных тапочках. Запястья и лодыжки были худыми, точно прутики, и я могла видеть очертания согнутой спины и костлявых плеч. Вот она старость — медленное увядание, снижение функциональности, приближающаяся гибель.

Молодость внушает, что человек несокрушим, а когда возраст учит мудрости, уже слишком поздно учиться на этих суровых истинах. Многие постояльцы Сидара жили прошлым, пока жизненные испытания не отобрали их молодость, но только не Долли. Женщина была рада этому приключению и обожала знакомиться с новыми людьми. Когда она говорила о прошлом, это было связано с тем, что оно имело отношение к настоящему или будущему.

Я проследила, чтоб вода была приятной температуры, после чего помогала ей войти в душ. Она ухватилась обеими руками за поручень, позволив мыть ее. Я заставила себя быть абсолютно спокойной, намыливая ее мягкое тело, используя полотенце для рук в качестве мочалки.

В некотором смысле я научилась восхищаться сиделками в Сидарс. Работа была непростой. Требовались физическая работа, частая беготня, а личный уход мог быть довольно сложным. Когда впервые пришла туда, то расстроилась из-за того, что эти уважаемые мужчины и женщины были низведены до того, что им требовалась помощь в физических функциях. Это казалось унизительным. Если и имелась какая-то хитрость, то она заключалась в том, чтобы относиться к подобному беспечно.

Я закончила как можно быстрее, поскольку она уже устала стоять, но еще и потому, что это было ужасно — обращаться с такой красноречивой, интересной женщиной, как с маленьким ребенком.

Завернув ее в большое банное полотенце, помогла вернуться в спальню, медленно и осторожно одевая ее. Затем высушила феном лиловые волосы, чтобы Долли выглядела шикарно и более естественно.

— Спасибо, душка, — поблагодарила она, с удовольствием нанося на лицо пудру и подрисовывая брови.

После того как закончила одеваться и надела симпатичные капри с лодочками — точно такие же, как у Мэрилин в фотосессии, отснятой Бароном в пятьдесят четвертом, — Джо постучал в дверь.

Парень явился с инвалидным креслом Долли и огромным зонтом для гольфа, на котором красовалась надпись «Слип Инн».

— Твою ж налево! Дождь льет как из ведра, Долли. Придется бежать, чтобы попасть на завтрак.

— Крутяк! — рассмеялась она, как будто промокнуть сродни дару. — Погода помогает чувствовать себя живой!

Джо стянул с кровати одеяло и обернул вокруг нее так, что она стала похожа на гигантское тако, затем передал зонтик мне.

— Постарайся держать его над Долли, — проинструктировал, пока я натягивала пальто.

Мы помчались через парковку и, смеясь, влетели в столовую, стряхивая капли дождя с волос, как мокрые собаки.

Джо взглянул на меня и усмехнулся. Прежде Фокс не одаривал меня своей ослепительной улыбкой, и я раскраснелась от волнения.

Шведский стол оказался обильным: мы наложили на тарелки поджаренные рогалики, яйца, фрукты и йогурт. Долли попросила тосты с повидлом и чайник. Официант принес горячую воду с пакетиком чая, подогретый хлеб и абрикосовое повидло.

— Долли, может, стоит съесть что-нибудь более полезное, возможно, яйца? — вежливо посоветовала, женщина же окинула меня веселым взглядом.

— Здоровое питание! Пурга ведь. Пища не сделает человека бессмертным.

Я заметила, что Джо старается не рассмеяться, поэтому пожала плечами и оставила все как есть. Долли выглядела вполне счастливой, и она дожила до девяноста семи, делая все по-своему.

После того как закончили есть, Джо загрузил вещи в машину, а я покатила Долли в ванную.

Когда мы отправились в путь на запад, дождь не прекращался, и грозовые тучи, казалось, все ближе теснили нас. Дворники машины работали на максимальной скорости, но даже при этом временами казалось, что находимся мы под водой.

Долли задремала, и мои глаза тоже закрывались, точно загипнотизированные темпом работы стеклоочистителей. Я находилась далеко от Айовы, от дома, от всех плохих воспоминаний: словно вся жизнь прошла в этой машине, раскачивающейся в ритме дороги, невидимой, как пятнышко на пейзаже, едущей дальше, всегда к западу.

Приснилось, что еду в поезде: огромные колеса катятся по пыльной земле, небо сияет голубизной, солнце нещадно палит. Воздух — горячий и сухой, высасывает влагу с поверхности земли, а океан — на расстоянии тысячи миль.

Постепенно я вынырнула из глубин сна, зевнула и протерла заспанные глаза. Все еще шел проливной дождь; воздухозаборники не позволяли стеклам машины запотевать.

Я наклонилась вперед и коснулась плеча Джо.

— Хочешь поведу?

Парень коротко улыбнулся.

— Пока справляюсь. Может, после обеда.

— Как скажешь.

Я откинулась назад, наслаждаясь новым миром между нами. Надеялась, что он затянется. Джо был таким непредсказуемым, таким непостижимым, и только Долли могла пробудить в нем все самое лучшее.

Голова женщины покачнулась, отчего та проснулась.

— Господи, неужели все еще льет?

— Ага, — отозвался Джо.

— Это напоминает английское лето, — Долли ухмыльнулась. — Мой первый супруг был родом из Сан-Диего. Не мог поверить, что в Британии может быть так влажно в июне.

Мы с Джо обменялись взглядами в зеркале.

— Притормози-ка! — внезапно воскликнула женщина. — Джо, останови тачку!

Потребовалось пара секунд, чтобы понять, что она имеет в виду, и мне это не понравилось. И Джо тоже.

— Долли, это плохая идея, — заявил парень, замедляя ход машины, но не останавливаясь. — Нельзя просто так подвозить этого парня — он может оказаться кем угодно.

— Боже правый, Джо, — сказала Долли. — Я б и пса не оставила на улице в такую погоду. Мы не можем бросить его на обочине. У нас полно места.

— Джо прав, — согласилась я. — Он может быть опасен.

— Бред сивой кобылы! Нельзя думать о людях только самое плохое — это приведет к несчастной жизни. А теперь тормози!

Скрепя сердце, Джо свернул на обочину и позволил мужчине нагнать тачку. Он начал бежать трусцой, словно опасаясь, что передумаем и оставим его позади. Уж очень этого хотелось, тем более что незнакомец сядет рядом со мной. У него мог быть нож или даже пушка.

Вместо того чтобы забраться в машину, он постучал по окну Джо.

— Спасибо, что остановился, мужик, — сказал он. Дождь стекал с его бейсболки. — Хотите, положу вещмешок в багажник?

— Конечно, — настороженно ответил Джо, открыв багажник.

Мужчина повозился в задней части машины, захлопнул и сел рядом со мной.

— Я вам всем очень благодарен за помощь, — проговорил, сняв кепку и проводя ладонями по подстриженным волосам. — Не думал, что кто-то остановится: доброе действо — что дождь в засуху.

Обветренное лицо свидетельствовало о человеке, всю жизнь проведшим на природе. Я прикинула, что нашему попутчику около сорока. Волосы были темными, но на висках серебрилось, и у мужчины были ярчайшие голубые глаза, которые когда-либо видела. Он не походил на маньяка с топором. Хотя, с другой стороны, такие всегда не похожи на маньяков.

— Как тебя зовут, солдат? — полюбопытствовала Долли, поворачиваясь так, как только могла.

Ухмыляясь, он наклонился вперед.

— И что же меня выдало, мэм?

Долли заулыбалась, ее глаза заблестели.

— Сумка — одна из улик, а еще — осанка, держишься как солдат.

Мои брови взметнулись вверх, и я заметила, что Джо тоже удивился. Попутчик лишь смущенно покачал головой.

— Что ж, благодарю, наверно, хотя уже несколько лет как не служу.

Долли мудро кивнула.

— Ах, военнослужащие не теряют ту искорку. Меня зовут Дороти Портер, а это мои юные друзья — Фиона МакКлауд и Джо Фокс.

— Приятно познакомиться, мисс Портер, товарищи. Мое имя Декс Фрейзер.

— Декс, можешь звать меня Долли, — важно попросила она.

С одежды Декса капало, у ног образовалась лужица, а когда печка в тачке начала его сушить, в салоне появился сильный запах немытой одежды. Никто ничего не сказал, однако я видела, как щеки Декса вспыхнули от смущения. Я пришла к выводу, что топорщика не стал бы беспокоить запах собственного тела. Забавно, какие пути порой выбирает разум.