Изменить стиль страницы

Глава 3

Зои

Я отдаю свою аптечку Хьюексу и жду, пока он прикрепит её к седлу мишуа, а затем отдаю ему свою сумку. Я не много упаковала — только сменную одежду на случай, если нам понадобится разбить лагерь. У Вивиан отломанный кусок двигателя, а у Сариссы набросок двигателя и список инструкций от Алексис.

Жозет помогает Сариссе взобраться на свою мишуа, и я пользуюсь моментом, чтобы улыбнуться зеленому небу. Если не считать моих постоянных походов в лес, я впервые покидаю лагерь с тех пор, как меня привезли сюда, бывшую без сознания и задыхающуюся.

В отличие от остальных, я никогда не видела ни одно из других племён. Меня схватили вуальди, отнесли в Себе и затолкали в клетку.

Но сегодня я отправляюсь на браксианской лодке через озеро или море, которые называют Большой Водой, и даже увижу таинственного короля, о котором все говорят шёпотом. По словам Вивиан, он живет в настоящем замке.

Если бы это не было таким важным путешествием, я бы, наверное, исполнила небольшой победный танец.

— Выкусите, фиолетовые ублюдки. Вы не смогли запереть меня.

— Что это было? — спрашивает Сарисса со своего места рядом с Жозетом.

— Ничего.

Она убирает волосы с глаз, затем поворачивает голову к ветру и собирает их в хвост. Я поднимаю бровь, глядя на её резинку для волос, и она замечает, куда я смотрю.

— Она была у меня на запястье, когда меня похитили.

— Береги её, как золото, — советую я ей, и она смеётся.

Здесь около сорока женщин и примерно десять резинок для волос на всех.

— На днях Блэр порвала свою и я подумала, что она расплачется.

Я ухмыльнулась на это. Блэр непоколебима, как сталь. Она маленькая и тонкая, что, по её словам, досталось ей от матери-японки. Но я никогда не видела, чтобы она у неё на лице было что-то, помимо фейспалма и удивления.

Я перевела взгляд на Хьюекса.

— Давай покажем всем, как нужно скакать на мишуа.

Он посылает мне дерьмовую ухмылку, и выражение его грубого лица настолько неуместно, что я моргаю, глядя на него.

— Мы ждём ещё одного человека, — говорит он. Затем он оглядывается через моё плечо, и его улыбка становится шире.

Я закрываю глаза. Мне не нужно угадывать, кто стоит позади меня.

— Смейся-смейся, — бормочу я, а Хьюекс хихикает. — Теперь ты в моем дерьмовом списке. А это не очень хорошее место.

Я открываю глаза, когда у него хватает наглости погладить меня по голове.

— Вот именно, — говорю я. — То, о чем мы говорили? Это происходит сейчас. Ты должен мне.

— Ты о чём? — раздается позади меня низкий голос.

Я игнорирую его, и Тагиз входит в моё личное пространство, пока Хьюекс помогает Вивиан взобраться на его мишуа.

Я поворачиваюсь, делая шаг назад. Мне не нужно быть достаточно близко, чтобы почувствовать пьянящий мужской аромат, который сводит меня с ума.

— Не твоё дело. Что ты здесь делаешь?

— А ты что думаешь?

— Не отвечай вопросом на вопрос.

Он улыбается мне, и я закатываю глаза.

Всё веселье исчезает с его лица, когда он проводит взглядом по моему телу. К сожалению, не с сексуальным подтекстом. Вместо этого я почти слышу, как он интересуется, достаточно ли я здорова, чтобы путешествовать.

Я отворачиваюсь.

— Я с ним не поеду, — объявляю я.

Я вскрикиваю, когда мир переворачивается с ног на голову, и шлёпаю его по груди, пока он идёт к своей мишуа со мной на руках.

— О, у вас большие проблемы, мистер. Огромные.

Я стискиваю зубы, но придурок, похоже, ничуть не обеспокоен. Он игнорирует меня, взбираясь на свою мишуа со мной на руках. Он помогает мне повернуться, пока я не перебрасываю другую ногу через бок мишуа, и я пытаюсь скрыть, насколько приятно ощущается его рука, когда он обнимает меня за талию.

Второй раз за три дня сижу между бёдер Тагиза.

— Ты взяла свой тоник? — шепчет он мне на ухо, и все сексуальные мысли вылетают из моей головы.

— Мне он больше не нужен, — выдавливаю я, раздражённо стиснув зубы. Он наклоняется вперед, беря меня за подбородок, и поворачивает мою голову к себе. Его выражение больше не весёлое.

— Зои…

Вот и всё.

— Это ты послушай меня, — рявкаю я. — Я взрослая женщина, которая спасала жизни на своей планете. Я несу ответственность за своё здоровье и следую инструкциям по лечению от Мони. Ты не имеешь ничего общего с этими инструкциями. Я не собираюсь обсуждать это снова, поэтому, если тебе не о чем больше поговорить со мной, кроме моего здоровья, я предлагаю тебе заткнуться.

Его глаза слегка расширяются, пока он изучает мое лицо. Что бы он ни увидел, это убедило его, что я на сто процентов серьезна, потому что его челюсть сжимается, но он кивает, освобождая мой подбородок. Я моргаю, сдерживая слёзы, когда встречаюсь взглядом с Хьюексом, и он сочувственно смотрит на меня.

С его кивком, мы отправляемся в путь.

Тагиз

— Зои.

Она игнорирует меня, и я вздыхаю.

— Я прошу прощения.

Она и это игнорирует, и я смотрю ей в затылок. Зои усмехнулась, и я никогда не видел, чтобы она когда-либо таила обиду. Я подавляю панику, которая начинает расти при мысли о том, что она больше не заговорит со мной.

Когда она выздоравливала от болезни, мы проводили долгие ночи, разговаривая. Она рассказала мне о своей работе целительницей на Земле, а я поведал, как я вырос с Ракизом, уверенный, что продолжу традицию своей семьи и стану одним из его самых верных и надёжных воинов.

Я скучаю по тем ночам с ней.

Сожаление захлёстывает меня, пока я смотрю на красивую женщину, которая игнорирует меня. Она слегка поворачивает голову, когда Хьюэкс что-то говорит, и я игнорирую ревность, которая пронзает меня, когда она слегка улыбается ему.

Она больше никогда не улыбается мне.

— Зои, — снова бормочу я.

Она напрягается.

— Что? — наконец говорит она, и неожиданное тепло в моей груди заставляет меня прижать её ещё ближе.

Зои — единственная женщина, которая когда-либо заставляла меня чувствовать нежность.

— Пожалуйста, прими мои извинения, — шепчу я. — Я знаю, что я… слишком тебя защищаю. Это только потому, что я забочусь о тебе.

Она долго молчит.

— Ты можешь не видеть во мне женщину, Тагиз, но я не позволю тебе обращаться со мной как с ребёнком.

Мой рот искривляется.

— Ты была так больна…

— И ты никогда не преодолеешь это. Я понимаю, Тагиз, — говорит она глухим голосом. — Но я не позволю тебе вмешиваться в мою жизнь.

Я скриплю зубами. Я не знаю, как это произошло. Как я создал эту грусть в голосе Зои. Но я это исправлю.

— Я вижу в тебе изысканную женщину, Зои. Ты… ослепляешь меня. Если ты этого не видишь, значит, ты не обращала внимания.

Я наклоняюсь вперёд и шепчу ей на ухо последние несколько слов, и она вздрагивает, поглядывая на меня через плечо своими большими голубыми глазами, широко раскрытыми как никогда.

— Не играй с моими чувствами, Тагиз.

Я вздыхаю. Я должен отпустить её. Пусть она найдет другого воина, который пройдёт с ней по лесу до рассвета. Но кто будет шептаться с ней по ночам и показывать ей все способы, которыми браксианин может заставить человеческую женщину кричать от удовольствия?

Эта мысль заставляет меня сжать кулаки, и Зои хлопает меня по руке, когда она сильно сжимается вокруг её талии.

Я наклоняюсь вперёд и снова шепчу ей на ухо.

— Я когда-нибудь говорил тебе, что подумал, когда впервые увидел, как ты открываешь глаза?

Зои смеётся, но не так, словно вопрос был смешной.

— Ставлю, на то, что эта слабая человеческая женщина помрёт через два дня?

Я рычу на это, наклоняюсь вперед и осторожно прикусываю мочку её уха. Я вознагражден её низким стоном, и она крепче сжимает мою руку, когда я шепчу ей на ухо.

— Я посмотрел в твои глаза и всё, о чём я мог думать, было: «Наконец-то я нашел её». Но ты была сильно больна. Вуальди и зинты чуть не забрали тебя у меня ещё до того, как я смог тебя найти.

— Если ты так себя чувствуешь, то почему бы тебе не поцеловать меня?

Я открываю рот, чтобы попытаться объяснить, но Хьюекс останавливает свою мишуа, и Джозет делает то же самое.

— Отсюда мы будем двигаться быстрее, — говорит Хьюекс тихим голосом. — Это идеальное место для атаки, поэтому мы не будем задерживаться в этом районе.

Мы все киваем, и мой мишуа не нуждается в поощрении, когда Хьюекс приказывает нам галопом пересечь открытую поляну. Она фыркает, радостно вскидывая голову, прежде чем броситься за мишуа Хьюекса со скоростью, от которой Зои ещё крепче вцепляется в руку, которую я обвил её крошечную талию.

Как будто я когда-нибудь позволю причинить ей вред. Я хмурюсь при этой мысли.

Я постоянно сканирую наше окружение, зная, что все остальные делают то же самое. Дохоллы, похоже, не затаились в засаде; однако они могут ждать ближе к Большой воде или, возможно, планируют напасть на нас, когда мы будем возвращаться.

Кто знает, что задумали эти странные пурпурные существа? Всё, что я знаю, это то, что мы убьем их всех и каждого, прежде чем позволим им забрать у нас человеческих самок.

Зои

Путешествие по воде займёт всего несколько часов, но звук рвоты Хьюекса предполагает, что его путешествие будет длится вечно. Бедного парня тошнит снова и снова, и Вивиан морщит нос при этом звуке, предлагая ему тряпку, чтобы вытереть ему лицо.

В какой-то момент Тагиз что-то шепчет ему, и Хьюекс хмурится, выражение его лица стало убийственным, прежде чем он отворачивается, он успевает метнуть ещё раз такой взгляд.

— Что ты ему сказал? — спрашиваю я, когда Тагиз снова садится рядом со мной.

— Я сказал ему, что он должен был извлечь урок из того, как в последний раз пересекал Большую воду.

Хьюекс вытирает рот, его лицо бледное и потное, и я сочувствую этому парню. Хотела бы я, чтобы у меня были какие-нибудь лекарства от тошноты или что-то ещё, чтобы дать ему немного облегчения.

Ранее Вивиан предупредила меня, чтобы я не подходила слишком близко к краю лодки. Ялекс — наш капитан — кивнул в знак согласия.

— Есть много разных зверей, ожидающих под поверхностью воды, — пробормотал он, глядя на горизонт. — Скорее всего, ты будешь всего лишь их очередной закуской.