Изменить стиль страницы

Глава 11

Истон

— Доброе утро, босс, — крикнул Рори с сеновала, прежде чем сбросить вниз тюк. — Ты рано пришел.

— Рори, что ты здесь делаешь?

— О, Джонсон звонил, спрашивал, не подменю ли я его сегодня. Он болен или что-то в этом роде.

Болен, черт возьми. Джонсон не любил субботние утренние часы, потому что по пятницам обычно засиживался в баре допоздна. Вероятно, он появился вскоре после того, как я ушел искать Джемму прошлой ночью, и оставался там до тех пор, пока Лиз не выгнала его в два часа. Это был второй раз за месяц, когда я приходил в субботу в конюшню, ожидая увидеть его, а вместо этого находил Рори.

Если Джонсон не будет осторожен, я уволю его и дам Рори солидную прибавку к жалованью.

Рори все равно должен был ее получить. Он приходил вовремя и усердно работал. Его отношение к делу было непревзойденным. Черт возьми, оно было лучше моего.

— Когда закончишь там, зайди ко мне в кабинет.

— Хорошо. — Он кивнул и бросил на пол еще один тюк.

Я оставил его работать и удалился в свой кабинет. В комнате было холодно, поэтому я включил обогреватели, прежде чем снять куртку. Затем осторожно прикрыл дверь, чтобы сохранить тепло внутри, и устроился за своим столом.

Заниматься бумажной работой и проверять электронную почту было не самым моим любимым занятием, тем более в субботу до семи утра, но после того, как я выскользнул из постели Джеммы этим утром, мне не хотелось возвращаться домой.

Она спала, ее волосы разметались по подушке, а лицо спряталось под одеялом. Я развел огонь, чтобы согреть хижину, а затем уехал, представляя себе, как она мирно спит.

Прошлая ночь была напряженной. То, что она рыдала, сломленная, уничтожило меня. Я знал, что она была смущена, хотя стыдиться было нечего. И как бы мне ни хотелось глубже погрузиться в ее прошлое, в тот момент, когда я поцеловал ее, возможность поговорить улетучилась.

Мы провели ночь, исследуя тела друг друга, и секс был таким же страстным. Она встретила мое желание с такой же неистовой страстью, как и она сама.

Эта женщина скрутила меня так же туго, как жгут кнута.

Утром я сбежал в конюшню, потому что работа могла быть моей единственной надеждой привести мысли в порядок.

После того вечера, когда Джемма приехала ко мне домой, я дал ей немного побыть наедине с собой, не желая давить на нее слишком сильно. Вчера вечером я отпросился от семейного ужина, потому что не хотел ставить ее в неловкое положение перед своей семьей.

Возможно, было ошибкой оставлять ее наедине с собой.

Но я был рад, что застал ее в баре.

Флиртовал ли я с Лиз? Я знал ее с детства. Ее семья была жила в этой долине также долго, как и моя. Она была моей подругой. Однажды, в средней школе, мы как-то неловко поцеловались, но, кроме этого, наши отношения всегда были платоническими.

Лиз часто касалась моей руки и всегда зависала в моем конце бара, когда я был там, но были ли у нее чувства ко мне?

Нет. Ни за что. Лиз не вела себя как женщина, которая хочет затащить меня в свою постель. Она была моим другом. Ничего больше.

Джемма была единственной женщиной, которая запутается в моих простынях.

Она напускала на себя такой сильный вид. Она была бесстрашной и необузданной. Но под всем этим скрывался страх. Из-за меня. Из-за своего будущего. Она хорошо скрывала свои страхи, но прошлой ночью я кое-что понял. Убежит ли она от этих страхов? Или останется здесь и встретится с ними лицом к лицу?

Впустит ли она меня?

В дверном проеме появился Рори, и я жестом пригласил его внутрь. Он снял куртку «Кархартт», которая была на нем, и повесил ее на крючок рядом с моим.

— Спасибо, что пришли сегодня, — сказал я.

— Нет проблем. Мне нравятся здесь.

Я сцепил пальцы перед подбородком и пристально посмотрел на мальчика. Хотя на самом деле он уже не был мальчиком. Может быть, из-за того, что я видел, как он рос, я все еще видел в нем того мальчишку, который гонялся по двору за маминым бордер-колли Максом. Но Рори был почти такого же роста, как я, в шесть футов три дюйма (прим. ред.: примерно 190 см.), и если он продолжит работать так же, как работает сейчас, то подкачает свое долговязое тело.

— Я повышаю тебе зарплату.

У него отвисла челюсть.

— Повышаешь?

— Дополнительные два доллара в час. — Ему не нужно было ждать прибавки к зарплате. Он ее заслужил. И пришло время возложить на него больше обязанностей. — Я хочу, чтобы ты начал наблюдать за Кэшем во второй половине дня, когда он не в разъездах. Ты прекрасно разбираешься в лошадях, но я хочу, чтобы у тебя было больше опыта в том, как объезжать молодых животных.

Если это новое коневодческое хозяйство заработает, Рори станет хорошим приобретением после Кэша. Будет ужасно потерять его здесь, но я не собирался лишать парня возможности найти работу получше, потому что наем конюхов был для меня занозой в заднице.

— Хорошо. — Его лицо расплылось в улыбке. — Я тебя понял.

— Хорошо. Сегодня утром сосредоточься на конюшнях. Затем я бы хотел, чтобы ты вывел Орео на долгую прогулку верхом. Заставь его хорошенько поработать. Кэш сказал, что на днях один из гостей повел себя как настоящий засранец. Может, ему просто нужно выплеснуть немного энергии и напомнить о том, кто здесь главный.

— Принято. — Рори встал со стула и схватил куртку, но остановился, когда открывал дверь. — Спасибо, Истон. Я действительно ценю прибавку к жалованью. И предоставленную возможность.

— Ты это заслужил.

Он кивнул, закрывая за собой дверь и оставляя меня наедине с электронной почтой. В офисе мне практически нечего было делать. К счастью, наш бухгалтер заботился о том, чтобы счета были оплачены, а сотрудники получили зарплату. Это позволяло мне быть там, где мне нужно было быть, на земле, с животными и персоналом.

Но были дни, когда кабинетная работа была неизбежна. Нужно было составить расписание на следующий месяц, чтобы я мог отправить его Кэтрин. Мы собирались на трехчасовое совещание, чтобы познакомить моих сотрудников с ее курортом и потребностями гостей. Затем заполнить пробелы, чтобы убедиться, что вся работа на ранчо была выполнена.

Я засучил рукава и принялся за дело, потратив пару часов на то, чтобы все обдумать, а заодно съел несколько батончиков мюсли, которые хранил в своем столе. После того, как расписание было вписано в календарь, я включил компьютер и просмотрел электронные письма, которые игнорировал всю прошлую неделю.

Большинство из них были удалены, и я почти закончил, когда комнату заполнил звук входящего сообщения.

Это было электронное письмо от моего риелтора, и я сразу же нажал на него, чтобы прочитать сообщение.

— Да. — Я сжал кулак и дважды щелкнул по вложению. В этот момент зазвонил мой телефон. — Привет, — ответил я. — Я только что открыл твое электронное письмо.

— Хорошо, — сказала она. — Я хотела позвонить и убедиться, что все прошло успешно и у тебя не возникло никаких вопросов по поводу сделки купли-продажи.

— Кажется, все просто. — Продавцы приняли мое предложение с некоторыми разумными оговорками. Это означало, что пришло время рассказать моей семье о том, чем я занимался, и надеяться, что они не взбесятся, узнав, что я делал это за их спиной. — Я подпишу это сегодня и отправлю обратно.

— Звучит потрясающе. Спасибо, Истон. И прими мои поздравления.

— Спасибо. — Я повесил трубку и внимательно прочитал соглашение.

Дверь в мой кабинет открылась, и я поднял взгляд, ожидая увидеть Рори.

Но это была Джемма, прислонившаяся к косяку.

— Так вот где ты прячешься?

Я нахмурился.

— Где твоя куртка?

— Это моя куртка. — Она указала на черную кожаную куртку, в которой приходила ко мне домой. Она была недостаточно плотной или теплой для такой погоды.

— Вот. — Я встал и снял с крючков фланелевую рубашку. Она будет ей велика, но, по крайней мере, придаст больше тепла.

— Это твой способ сказать мне, чтобы я уходила? — Она приподняла бровь, когда я протянул ей рубашку.

— Нет. — В моей голове все еще царил беспорядок, когда дело касалось ее, и работа не помогала, но я не стал ее прогонять. Она выглядела слишком красивой, ее щеки порозовели от холода на улице, а губы приобрели более темный оттенок естественного розового от моих поцелуев прошлой ночью.

Она вошла в кабинет, закрыла за собой дверь и села на стул напротив моего стола.

— Ты ушел, не разбудив меня сегодня утром.

— Ты поэтому здесь?

— Да. — Она сделала глубокий вдох. — Я должна еще раз извиниться перед тобой за вчерашний вечер. Я слишком много наговорила, и мне жаль. Мне неприятно, что ты видел, как я плакала.

Эта женщина. Она притворялась, что все в порядке. Хотя это не так. Когда же она поймет, что ей не нужно притворяться рядом со мной?

— Все в порядке, Джемма.

— На самом деле это не так. Я прошу прощения за излишний драматизм. — Она сложила руки на коленях, сохраняя нейтральное выражение лица и спокойную позу. Ее волосы были уложены в прическу, завитые свободными волнами, которые ниспадали на плечи и спину. Ее глаза были подведены черным и слегка мерцали.

Этим утром она выглядела великолепно. Шикарно.

И будто в боевой готовности.

Черт возьми. Она действительно сводила меня с ума. Я покачал головой, раздраженный и расстроенный.

— Не надо. Просто… прекрати.

— Что прекратить?

— Прекрати извиняться, — рявкнул я. — Мне не нужны твои гребаные извинения.

— Не бери в голову. — Она подняла руки и встала со стула, оставив фланель перекинутой через подлокотник. — Я позволю тебе вернуться к работе. Очевидно, я тебе мешаю.

Она была уже в двух шагах от двери, когда я вскочил со стула и погнался за ней.

— О нет, не надо. — Я схватил ее за локоть и развернул лицом к себе. — Ты не сможешь убежать от меня.

— Ты только что набросился на меня. — Она махнула рукой в сторону кабинета. — Я не убегаю. Я даю тебе остыть.

— Ну, а я не хочу остывать. Мне плевать на эту драму. В кои-то веки было приятно тебя увидеть. Настоящую тебя, без всего… — я взмахнул запястьем, обводя ее тело вверх и вниз, — этого.