— Я не проверяла свой почтовый ящик, но звонков нет. И, насколько я знаю, никаких электронных писем.
— Какова его конечная цель? Он знает, что ты в нём не заинтересована, и, насколько ему известно, мы вместе. Так в чём смысл? — спрашивает Деклан. Судя по тому, как он уставился в стену Джоуи, я предполагаю, что он скорее разговаривает сам с собой.
— Наверное, он не привык получать отказ, — предполагаю я. Неужели это реально работает с кем-то? Подвергаться бомбардировке и домогательствам в виде нежелательного внимания в виде цветов и жутких слов — это едва ли романтично, не так ли? Некоторые женщины уступают таким мужчинам?
— Значит, мы достанем его номер, и ты снова скажешь ему, что не заинтересована.
— Я так и сделаю, — соглашаюсь я, не желая разговаривать с этим человеком, но, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы остановить его. — А что стало с планами отвлечь его?
— Я оставил Джерри заниматься этим. Сразу после этого я позвоню ему и выясню, как успехи, — обещает он.
— Если нужна моя помощь, обращайся, — снова предлагает Джоуи, и его взгляд суров, когда он смотрит на Деклана в упор.
Деклан отвечает Джоуи «мужским кивком», который может означать множество разных вещей. В данном случае, я думаю, это может быть «спасибо» или «принято». Затем он кладёт руку мне на поясницу, чтобы вывести меня из комнаты.
Его прикосновение приятно, пока вид цветов не атакует меня вновь.
— Эй, Джоуи! Хочешь что-нибудь из этих цветов для своей девушки? — предлагаю я, пропустив мимо ушей, было ли вчера расставание или нет.
— Она не моя девушка, и мы не вместе, — кричит он в ответ, и я улыбаюсь, радуясь, что они с Кей расстались. Хотя, зная Джоуи, пройдёт совсем немного времени, прежде чем её место займёт новая женщина.
— Если ты не хочешь оставить эти цветы, я могу избавиться от них для тебя, — предлагает Деклан.
— Ты имеешь в виду выбросить их?
Он качает головой.
— Не совсем.
— Что ты будешь с ними делать?
— Ну, вчера я отнёс те, что были у тебя дома, в детскую больницу, но насчёт этих у меня другая идея.
Я тронута его заботливостью и отчасти злюсь на себя за то, что сама не подумала о чём-то подобном. Было бы расточительством выбрасывать их все в мусорное ведро, когда они всё равно могут принести радость кому-то ещё.
— И какая же?
— Я работаю волонтёром в доме престарелых, том самом, в котором жила моя бабушка. Думаю, что они могли бы понравиться старикам там, — он выглядит смущённым и смотрит себе под ноги, не в силах встретиться со мной взглядом.
— Ты работаешь волонтёром в доме престарелых? — я смотрю на него с разинутым ртом, понимая, что это ещё один факт о нём, которого я никогда не знала.
— Да, по вторникам они играют в бинго, а по четвергам — в викторины. Я помогаю им, а иногда помогаю медсёстрам и сиделкам организовать вечер кино или сопровождать их на танцах, — бормочет он смущённо. Я понятия не имею, почему, ведь это только добавляет к множеству причин, по которым Деклан оказывается потрясающим человеком. На самом деле, мои глаза могут вылезти из орбит, настолько я удивлена этим. Не то чтобы я не считала Деклана достаточно милым, чтобы вот так тратить своё время, но как, чёрт возьми, я раньше этого о нём не знала? И он делает это минимум дважды в неделю!
— Вау, это невероятно. Я знакома с тобой целую вечность, но оказывается, ничего о тебе не знаю.
Он тепло улыбается мне сверху вниз, нежно кладя руки на мои бёдра, и я сопротивляюсь желанию сделать шаг, чтобы наши тела оказались достаточно близко и соприкоснулись.
— Я могу завезти их вечером после работы. Ты возвращаешься на своей машине ко мне, а потом я заеду за тобой по дороге в магазин, чтобы купить кое-какие продукты. Тебе придётся рассказать мне, какие десерты тебе нравятся. Тогда я приготовлю тебе ужин. Завтра, если хочешь, можешь пойти со мной на вечер бинго.
— Договорились, — быстро соглашаюсь я, потому что мне интересно увидеть Деклана в этой обстановке. Возможно, именно поэтому он иногда ведёт себя так по-стариковски, раз регулярно составляет компанию пожилым людям.
Мы улыбаемся друг другу, и у меня возникает ощущение, что время течёт, но в то же время кажется, что времени вообще нет. Как будто мы застряли вместе в одном прекрасном моменте, в котором я хотела бы остаться подольше. Однако у нас обоих есть работа, которую нужно делать.
— Я просмотрю записи с камер наблюдения в обеденное время; посмотрим, что я смогу узнать у флориста, который доставил цветы. Как только у меня будут данные об этом ублюдке, мы вместе позвоним ему.
— Хорошо.
Приятно осознавать, что Деклан будет со мной на каждом этапе этого пути.
***
— Удалось что-нибудь выяснить у флориста? — спрашиваю я, абсолютно не надеясь на какой-либо результат.
— Вообще-то, да. Владелице потребовалось некоторое время, чтобы перезвонить мне, но она вспомнила женщину, которая купила цветы, — говорит он мне, тяжело откидываясь на спинку стула.
— Женщину?
— Да, но у неё нет записей с камер наблюдения, и я не смог найти ничего поблизости от этого района, чтобы получить изображение. Однако она сказала, что цветы купила чернокожая женщина, по описанию лет двадцати с небольшим. Она всё организовала и оплатила своей кредитной карточкой в начале прошлой недели, так что я попросил Джерри поднять файлы. Если мы сможем связать данную женщину с этим мудаком, у нас может появиться повод заставить полицию отнестись к этому серьёзно.
Я медленно киваю, надеясь, что это, наконец, хорошие новости. Но опять же, это было организовано до того, как Боуэн появился на горизонте. Может, это не он? Мог ли это быть кто-то другой?
— Есть что-нибудь от Джерри по поводу электронного письма или плана по отвлечению Боуэна?
— Пока нет. Но у меня есть его номер телефона, так что, думаю, нам нужно покончить с этим.
Я снова киваю, на этот раз с ещё меньшим энтузиазмом, и плюхаюсь на стул перед столом Деклана.
Он хватает свой рабочий телефон, настраивает отслеживание и нажимает кнопку записи, прежде чем набрать номер Боуэна.
Боуэн отвечает всего после одного гудка.
— Пизор, — рявкает он.
От звука его голоса у меня мурашки по коже. Я хочу убежать, но Деклан протягивает руку и хватает мою ладонь.
Я не одна, и осознание того, что он со мной, помогает мне заговорить.
— Привет, это Саша.
— Кто? — в его голосе звучит искреннее недоумение, что совершенно сбивает меня с толку.
— Саша Дженнингс.
— О, точно. Извини, я был немного занят. Твоя мама сказала, что ты позвонишь мне, хотя я понятия не имел, что у тебя есть мой личный номер. Как именно ты узнала этот номер?
Опять же, я не так представляла себе этот разговор. Я предполагала, что в мой адрес будут брошены жуткие комментарии, заявления о чрезмерной самоуверенности и дерзкие слова. А не удивление, безразличие и забывание того, кто я, чёрт возьми, такая.
— У меня свои способы, — я не хочу, чтобы у Деклана были неприятности, хотя догадаться не так уж сложно. — Послушай, я просто хотела сказать. Ты несомненно считаешь, что осыпать меня цветами — это лестно, но я не заинтересована. Я хочу, чтобы ты прекратил их присылать и никогда больше не связывался со мной каким-либо образом.
Деклан кивает. Ему нравятся мои слова или, возможно, уверенность, с которой я говорю.
— Цветы? Я не уверен, что понимаю тебя. Но послушай, пока я разговариваю с тобой по телефону, мне нужно кое-что прояснить, — раздаётся шаркающий звук, как будто он перебирает бумаги на своём конце провода. Он вообще уделяет мне всё своё внимание? — Твоя мать упомянула, что ты заявила о своей заинтересованности в отношениях со мной, но, боюсь, срок действия моего предложения уже закончился. Меня интересовало только что-то краткосрочное, и хотя я нахожу тебя привлекательной, я не ищу жену. Итак, мне жаль, но того, на что ты надеешься, не произойдёт.
Мой рот открывается, когда я пытаюсь переварить это.
Мой преследователь расстаётся со мной? Он вообще серьёзно? Или мы всё совершенно неправильно поняли? Боуэн был просто жутким чуваком, а не преследователем? Есть кто-то другой, кто присылает мне цветы и жуткие сообщения?
— Саша? Ты меня поняла? Я не хочу неприятностей, и я также не хочу хлопот с изменением этого номера. Удали его, пожалуйста, — его голос звучит строго и без обиняков.
— Ммм... конечно? — я говорю не столько уверенно, сколько похоже на идиотку.
— Очень признателен, — его голос звучит отрешённо, когда он заканчивает разговор, и я не спешу возвращать трубку Деклану.
— Что только что произошло?
Прежде чем Деклан успевает мне ответить, его телефон звонит снова. Он поднимает трубку, и его суровое выражение лица не меняется, пока он слушает того, кто на другом конце провода.
Минуты проходят в молчании Деклана, затем он, наконец, благодарит того, с кем разговаривал, и вешает трубку. Затем он смотрит на меня на протяжении долгого времени, не произнося ни слова, поскольку его разум явно что-то обдумывает.
— В чём дело? Кто звонил? — наконец требую я.
— Это был Джерри, — медленно отвечает он.
— Что он тебе рассказал? — я машу рукой, чтобы поторопить его, когда он замолкает.
— Он смог отследить покупку по кредитной карте, — говорит Деклан, и в его голосе нет облегчения, скорее нерешительность и задумчивость.
— И...? — я выпрямляюсь на стуле. Это же хорошая новость, верно?
— Ну, кредитка привела к тебе.
Его ответ шокирует меня настолько, что я отшатываюсь, как будто его слова ударили меня.
— Ко мне? Что?
— Использованная карта была твоей, — повторяет он, всё ещё говоря так, словно пытается переварить это в голове.
— Мою кредитную карту украли? — я ахаю, и мои ноги начинают двигаться. Я мчусь к своему столу и открываю верхний ящик, чтобы вытащить свою сумку. В моей сумочке лежат все мои кредитные карты. Ни одна не пропала.
— Я не понимаю, — бормочу я, снова перебирая их, затем смотрю на Деклана, который последовал за мной.