Изменить стиль страницы

Глава вторая

Анжелика

Я нахожусь в Нью-Йорке уже почти неделю. По ночам я наблюдаю из тени, а днем прячусь у всех на виду. Я много раз видела, как Тео и его младший босс приходят и уходят из этого дома. Я до сих пор не встретила жену Тео, хотя видела множество ее фотографий. Я также видела, как мимо проезжают чертовы черные машины, полные головорезов, желающих осмотреть это место. Я заметила три другие семьи. Я знаю, что они готовятся к нападению. Иногда думаю, что мне стоит взять миску попкорна и понаблюдать за ходом их жалкой маленькой войны.

Я бы с удовольствием посмотрела, на что способен мой старший брат. Почему он заслужил такую репутацию. Я поспрашивала окружающих. Я слышала слухи. Шепот о Тео Валентино.

Но что меня беспокоит, так это то, что никто никогда не упоминает Нео. Того, кто всегда на два шага позади моего брата, куда бы он ни пошел. Когда я произношу его имя, все разбегаются, словно я спрашиваю о дьяволе. Их рты плотно закрываются, и они смотрят сквозь меня, как будто нашего разговора никогда не было.

Что, бл*дь, это значит? Мне нужно как можно скорее получить информацию об этом парне. Я знаю, что у моего брата внутри завелась крыса, и я планирую выяснить, кто это. Затем я намерена обеспечить ему билет в один конец на встречу с самим Люцифером.

Откуда я знаю, что есть крыса?

Все просто — когда идет война, всегда есть гребаная крыса.

А почему всегда есть крыса?

Потому что мафией управляют высокомерные, недальновидные самцы, которым нравится думать, что все их боятся настолько, что никогда не осмелятся напасть. Доны — самые тупые, бл*дь, интеллигентные люди, которых я когда-либо встречала. А встречала я их немало.

Дело в том, что деньги — мощный инструмент, и у каждого есть своя цена. Настоящая преданность? Такого дерьма не существует. По крайней мере, я так думала, пока не увидела, как Нео привязывают к стулу. На его лице не было ни капли предательства, хотя шансы складывались не в его пользу. Я видела это в его глазах. Он бы умер, прежде чем рассказал этим ублюдкам, где находятся мой брат и его жена. Не то чтобы я позволила этому зайти так далеко, но я была заинтригована. Хотела посмотреть, сколько он выдержит. Я наблюдала за тем, как он терпит побои, даже не поморщившись.

Что это за парень, мать его? Но еще больший вопрос: какого хрена меня это волнует?

Когда я пробралась в дом через заднюю дверь — а это было нелегко, заметьте, — я обнаружила Нео без сознания и привязанным к стулу. Как этот идиот вообще позволил себе оказаться в такой опасной ситуации, я понятия не имею.

Однако я была заинтригована тем, как он из нее выпутается. Я держалась в стороне и наблюдала. Когда он очнулся, а эти никчемные ублюдки пытались вытянуть из него информацию, меня охватило странное чувство. Я жаждала их крови. Я хотела выстроить их в ряд и прикончить всех. Но не потому, что это моя работа или мне приказали защитить кого-то. Нет, я хотела убить их, потому что они причиняли ему боль.

Я заставляла себя стоять на месте, наблюдать и не вмешиваться, но когда я решила, что с меня хватит, и была в десяти секундах от того, чтобы нажать на курок, в комнату вошел Тео и сделал это за меня. Я скользнула дальше в коридор. Они не знали, что я там. И все же, уходя, я почувствовала, как пара глаз впивается в мой затылок. Мне потребовалась вся моя выдержка, чтобы не обернуться.

Теперь, когда я знаю, что у них все под контролем, я приступаю к следующему этапу миссии моего отца. Узнай своего брата.

Они не собираются больше оставаться в этом убежище. Так куда они направятся дальше? Мне нужно больше информации. Жена. Вот с чего мне нужно начать. Холли — единственная слабость Тео. Мне нужно узнать ее получше. Я уже направляюсь к ее квартире, когда в кармане вибрирует телефон. Вытащив его, вижу на экране имя моей няни. Это единственный номер, на который я всегда отвечаю — ну, кроме номера отца, потому что его звонки никто не игнорирует.

— Ciao, Ванесса, все в порядке?

— Sì, Иззи в порядке. Она хотела поговорить с тобой.

— В порядке? — спрашиваю я, обеспокоенная.

— Мама? — я слышу милый голос моей дочери.

— Иззи, детка, все в порядке?

— Sì, я просто... ну. Ты можешь приехать и забрать меня?

— Почему? Что случилось?

— У меня плохое предчувствие, мама, и ты сказала никогда не игнорировать это. Так что, пожалуйста, забери меня, — умоляет она.

— Хорошо, но тебе придется поехать со мной. У меня есть несколько дел. Буду у тебя через пять минут. — Я вешаю трубку и возвращаюсь в наш номер. Обычно я не беру ее с собой, когда работаю. Но мне нужно попасть в квартиру Холли. И сейчас у меня есть шанс, пока они все отвлечены.

— Что мы здесь делаем? Что это за место? — спрашивает Иззи, когда я взламываю замок и открываю дверь.

Я, может, и не рассказываю дочери о своих ежедневных приходах и уходах, но и не скрываю от нее, кто мы такие. Эти знания помогают ей быть в безопасности. Если она знает о монстрах, таящихся в тени, ей легче их избежать.

Меня воспитывали именно так, и мне нравится думать, что я неплохо подготовлена к жизни в этом мире. Лучше, чем любой из тех, кто работает в организации моего отца.

— Это дом твоей тети Холли, — сообщаю я ей. У нас уже был разговор о Тео и Холли и о том, что они теперь часть нашей семьи. Иззи заставила меня показать ей фотографии, чтобы она узнала их, когда увидит.

— Мама, они бедные? — спрашивает Иззи, оглядывая квартиру, которая меньше, чем ее спальня дома.

Я смеюсь.

— Нет, Иззи, это была квартира тети Холли до того, как она вышла замуж за дядю Ти. Она школьная учительница, ты же знаешь.

— О, может, я смогу попросить ее помочь мне с учебой. Ванесса не очень умная. Она старается, но обычно это мне приходится ей все объяснять. Как ты думаешь, мама, тетя Холли поможет мне с уроками?

— Ну, мы не можем просить ее об этом, когда еще даже не познакомились, Иззи. Я скоро найду тебе хорошего репетитора.

— А что ты ищешь? Я могу помочь? — предлагает она.

Что я ищу? Я точно не знаю. Все, что может дать мне представление о женщине, на которой женился мой брат.

С другой стороны входной двери квартиры слышится чей-то разговор. Я прижимаю палец к губам, призывая Иззи молчать. Наклоняюсь и достаю из ботинка маленький нож, затем смотрю в глазок.

Вот дерьмо.

Холли здесь. Какого черта она делает сегодня на улице? Я бы подумала, что после утреннего бардака Ти будет держать ее под замком.

Как я уже говорила, у семьи Валентино проблемы с грызунами. Я жду не дождусь, когда смогу их уничтожить. Нет ничего более ненавистного, чем крысы.

Я прячу нож обратно и выпрямляюсь. Затем, широко улыбаясь, дергаю за ручку и встаю на пороге.

— Мне всегда было интересно, сколько времени требуется людям, чтобы открыть дверь. — Когда ни одна из двух стоящих передо мной женщин ничего не отвечает, я продолжаю: — Ты Холли, верно? По описанию, которое дал мне отец, я смогла бы узнать тебя из многих рыжих. Но он не справился с задачей, рассказывая, насколько ты красива.

Глаза Холли расширяются.

— Кто ты? И что ты делаешь в моей квартире? — спрашивает она.

— Мама, это она? Тетя Холли здесь? — Иззи подпрыгивает у меня за спиной, в ее голосе слышится волнение.

— Прости, я не представилась. Меня зовут Анжелика Донателло. Кажется, ты встречалась с моим отцом в Италии несколько недель назад, а недавно я узнала, что твой муж, Тео, — мой брат. Я бы очень хотела его увидеть.

Шок Холли очевиден — она явно еще не слышала обо мне. Она заходит в квартиру.

— Ха, ну, значит, нас двое. Когда найдешь, передай ему, чтобы не искал меня. И еще, почему ты в моей квартире? — спрашивает она и тут же останавливается, Иззи смотрит на нее большими глазами лани.

— О, это ты. Здравствуй, меня зовут Изабелла. Но ты можешь называть меня Иззи. У меня никогда раньше не было тети, поэтому я очень рада, что теперь она у меня есть. — Голос моей дочери полон чистой невинности и радости ребенка в рождественское утро.

Я наблюдаю, как Холли наклоняется к Иззи.

— Привет, Иззи. Меня зовут Холли. Я тоже никогда раньше не была тетей, но для меня большая честь быть твоей. — Затем она поднимает голову и пристально смотрит на меня.

— Ах, верно. Я немного осмотрелась. Подумала, что-то мне подскажет, где я могу найти своего брата. — Ложь легко слетает с моего языка.

— Ну, здесь его нет. Хелена, я пойду приму душ и оденусь. — Холли направляется к маленькому коридору и быстро оборачивается. — Иззи, я была рада познакомиться с тобой, милая. Но, как видишь, мне нужно пойти одеться, — говорит она, прежде чем уйти и захлопнуть дверь.

Что ж, она вежлива. Надо отдать ей должное.

— О, мне нравится тетя Холли, мама. — Иззи вздыхает.

— Вот, у тебя есть пятнадцать минут свободного времени. — Я достаю из сумки iPad своей дочери и протягиваю ей. Я знаю, что Хелена, вторая женщина, которая не сводит с нас осуждающих глаз, ждет момента, чтобы допросить меня. Хелена Валентино, она же сестра неуловимого Нео Валентино. Она вполне может оказаться тем человеком, который не будет уклоняться от моих вопросов. — Хелена, ты не знаешь, где я могу найти своего брата?

— Очевидно, ты знаешь, кто я. Однако я не понимаю, почему ты думаешь, что я знаю, где Ти. — Она улыбается. Но в ее глазах что-то есть.

— Учитывая, что твой брат всегда у него за спиной, я подумала, что ты можешь знать больше, чем говоришь?

— Может быть, но я достаточно умна, чтобы не сказать тебе ни слова. — Она подходит к дивану и садится, вынимая пробку из бутылки текилы.

— Ладно, может, вместо этого ты расскажешь мне что-нибудь о своем брате? — Я ухмыляюсь, опускаясь на диван рядом с ней.

Хелена некоторое время молча смотрит на меня, прежде чем ответить.

— Нео — не тот человек, с которым ты захочешь поиграть в игры. Сделай одолжение всему миру и выкинь эти мысли из головы. — Выдохнув это предупреждение, она поднимается на ноги и исчезает в коридоре.