Изменить стиль страницы

ГЛАВА 7

ДЖЕМПЕРЫ В ОБТЯЖКУ

ДОН

Когда Макс сообщил мне, что они сдвигают сроки анонса, я не знала, чего ожидать.

Конечно, не такого уровня возбуждения от моего обычно спокойного и собранного семилетнего ребенка.

- Мама, ты везде! - Бет визжит, одной рукой прижимая к носу планшет, а другой свободно машет мне.

- Ура, - слабо хриплю я.

- Иди посмотри.

- Я бы предпочла этого не делать.

- Все об этом говорят.

- Я действительно надеюсь, что ты ошибаешься.

Карие глаза смотрят в мои, переполненные волнением. - Ты знаменита.

Еще не поздно забрать Бет и сбежать в Белиз? Санни сказала, что у нее на родине куча островов. Мы можем спрятаться на одном из них.

- Вау. Моя мама знаменитость.

Я хочу провалиться сквозь пол. Мой телефон на столе. Выключен. Он взорвался сообщениями от Луаны, бывшей команды механиков моего отца, и женщин-механиков, которых я встречала в различных мастерских и учебных центрах.

И это только те цифры, которые я узнаю. Новостные агентства тоже пытались связаться со мной. Мой почтовый ящик завален запросами на интервью. Раздражало нажимать на каждое электронное письмо по отдельности, чтобы я могла удалять его пачками.

- Разве ты не счастлива? - Спрашивает Бет, поднимая ко мне лицо. Россыпь веснушек украшает ее нос, что обычно появляется после того, как она поиграет на солнышке.

- Да, я счастлива. - Я помешиваю кофе и делаю глоток.

Мир наблюдает за нами, но тот факт, что люди, которых я знаю, тоже наблюдают, - это то, что меня трогает. Унизительно думать, что друзья моего отца видят меня в этих нелепых позах, с моей нелепой прической и нелепым макияжем.

Честно говоря, я бы хотела, чтобы видео провалилось и его смотрели только Стинтон и его семья. Я бы хотела, чтобы оно не разгоралось подобно сумасшедшему лесному пожару.

- Я прочитала некоторые комментарии. Они говорят, что ты пресс-модель Stinton Group.

- Ты знаешь, что такое Stinton Group? - Я напрягаюсь.

Она закатывает глаза. - Мам, я не живу под скалой.

У меня перехватывает горло.

- Почему ты мне не сказала? - Бет бросает на меня обвиняющий взгляд. - Я тоже хочу пойти на фотосессию.

- Ни в коем случае.

- Почему? - Она надувает губы.

Если она пойдет на фотосессию, то встретит Макса Стинтона. А я этого допустить не могу.

Я не хочу, чтобы Бет приближалась к этой семье.

- Это безумие? Это опасно? Фотограф кричал на тебя? - Ее брови хмурятся.

- Конечно, нет. Это просто ... неподходяще для ребенка.

Мой мозг кипит. Почему Бет знает о Stinton Group? Если она еще немного поищет в новостях о них, то, возможно, наткнется на статьи о Треворе.

Дыши, Дон. Дыши.

Stinton Group проделала огромную работу по подавлению негатива в прессе о своей паршивой овце в семье. Статей о Максе гораздо больше, чем о Треворе. И я сомневаюсь, что Бет с первого взгляда поймет, что Макс - ее дядя.

Я мысленно сравниваю двух мужчин. Младший брат Макса худощавый, обходительный и болтливый. Жизнь вечеринки. Громкий. Кокетливый. Он привлекает внимание всех в комнате.

Макс, с другой стороны, вероятно, разнес бы комнату своим холодным взглядом, а затем удалился бы в кабинку в одиночестве, чтобы придумать новые и креативные способы помучить меня.

- Мама, я не ребенок. Мне семь.

- Дорогая, семь лет - это само определение ребенка.

- Пожалуйста. Я не создам проблем, если приду.

Нет, это слишком большой риск.

- Что, если Бейли и Майкл поедут с нами? Тетя Санни сможет понаблюдать за нами, пока ты будешь фотографироваться.

- Элизабет, смени тему, - выдавливаю я.

Она вздыхает и переворачивает планшет. - Еще один вопрос. Кто делал тебе прическу? - Она указывает на фотографию, где мои локоны спадают на плечи. - Это выглядит действительно красиво.

- Спасибо тебе.

- Не могла бы ты попросить парикмахера сделать мне прическу?

- Нет, Элизабет.

- Почему бы и нет?

- Потому что я так сказала.

- Почему ты злишься? - Она морщит нос.

- Я не злюсь.

- Ты что-то скрываешь?

- Я сказал, что это не так!

Ее глаза сужаются, и она пристально изучает меня.

Я открываю рот и тут же захлопываю его. Она говорит не о своем отце, Дон. Будь спокойна. Она не знает.

- Я не сделала ничего плохого, - бормочет она. - Почему ты кричишь?

Она права. Это моя вина.

Зуд начинается у меня на шее и распространяется на щеки. Такое чувство, что меня загнали в угол и со всех сторон в меня стреляют копьями.

Какая часть правды окажется в центре внимания? Что, если моя дочь узнает, кто ее отец? Кто его семья?

Я беру ее за руку и сжимаю в знак извинения.

Неважно, по какой причине, я не должна так себя вести.

- Дорогая, прости меня. Я просто… Я бы просто хотела, чтобы ты перестала задавать вопросы.

- Мам, что случилось? - В тоне Бет слышится нотка беспокойства. - У тебя неприятности?

Раздается стук в дверь.

Я вскакиваю на ноги. - Быстро ешь свой завтрак. Тебе нужно собираться в школу.

Я бросаюсь к двери.

Мои глаза встречаются с шеф-поваром Эймсли.

- Привет, это снова я. - Он машет бледными руками.

Мои брови морщатся. - Что ты здесь делаешь?

- Завтрак. - Он смотрит на меня так, как будто это должно быть очевидно.

Мои мышцы напрягаются. Я сказала Стинтону не злоупотреблять королевским обращением с Бет. Конечно, он полностью проигнорирует меня. Этот придурок делает все, что хочет.

- Я здесь, чтобы обслужить вас. - Он указывает на тележку. - Стинтон попросил меня сделать это лично.

- Стинтон должен был отменить завтрак. - Мой подбородок опускается на плечо, когда я оглядываюсь, чтобы убедиться, что Бет не наблюдает. - Послушай, мне жаль, что у тебя были все эти неприятности, но я хочу, чтобы у моей дочери была нормальная жизнь, а изысканные завтраки - это не...

- Шеф-повар Эймсли! - Бет бросается к двери, ныряет под мою руку и лучезарно улыбается старику. - Ты здесь.

Он кивает ей, его поварской колпак подпрыгивает. - Элизабет, сегодня я принес все, что было в твоем списке.

- Потрясающе!

- Простите? Что происходит?

- Я заполнила анкету, которую шеф-повар Эйсмли принес в прошлый раз. - Моя дочь обхватывает мою руку коричневыми пальцами. - Мам, можно нам поесть от шеф-повара Эймсли? Пожалуйста?

- Элизабет…

- Мы выиграли в лотерею, помнишь? Это не значит, что тебе нужно за что-то платить.

- Послушай меня. - Я хватаю ее за руку и опускаюсь до ее уровня. - Ничто в этом мире не дается бесплатно, ты понимаешь? Ничто. - Мой тон слишком жесток. Я знаю это, но не могу остановиться. У меня так сильно трясутся руки, что я встряхиваю и ее тоже.

Улыбка Элизабет исчезает, и на ее лице появляется испуганное выражение. - Мама.

В этом не было необходимости.

Я погорячилась.

Элизабет все еще наблюдает за мной, отмечая каждое легкое движение мышц моего лица. Я поворачиваюсь, зажмуриваю глаза и затем выдыхаю. Сейчас не время сдаваться. Я должна быть сильной ради своего ребенка.

- Если вам действительно неудобно, я остановлюсь, - тихо говорит шеф-повар Эймсли. Еще одна невинная жертва в этой войне между мной и Stinton Group.

Моя дочь опускает плечи. - Мама, мы не можем допустить, чтобы вся эта еда пропала даром.

- Прекрасно. - Я тянусь к тележке и киваю. - Спасибо.

Он ободряюще улыбается мне, машет Элизабет и поворачивается, чтобы уйти.

- Шеф-повар Эймсли.

- Да?

- Я ценю ваши усилия, но это будет последний раз, когда мы соглашаемся на что-то подобное.

- Понял.

Я захлопываю за ним дверь и оказываюсь лицом к лицу со своей воинственной семилетней дочкой. Бет скрещивает руки на тощей груди и смотрит на меня обвиняющим взглядом.

- Это было грубо, мам. - Она фыркает. - Шеф Эймсли не сделал ничего плохого.

Нет, но Макс Стинтон это сделал.

- Поторопись и ешь. - Я толкаю тележку вперед.

- Почему ты злишься?

- Я не злюсь, - огрызаюсь я.

Ее ноздри раздуваются, и она сжимает пальцы в кулаки. Резко развернувшись, Бет топает в свою комнату.

Я задираю подбородок к потолку, когда волна за волной меня захлестывает разочарование. Прошло не так уж много времени с тех пор, как Stinton Group начали вмешиваться в мою жизнь, а все уже разваливается.

Как отреагирует Бет, когда узнает о твоих секретах?

Тревожное чувство охватывает меня и прилипает к коже, как клей, пока я вожу Бет в школу. Она угрюмо молчит на заднем сиденье, уставившись в окно, как будто у нее личные претензии к дорожному движению.

Я останавливаюсь перед ее средней школой и пытаюсь изобразить улыбку для нее. - Хорошего дня.

- Спасибо, - выдавливает она.

Я смотрю, как она выбирается с заднего сиденья, спрыгивает на землю и мчится через двор. К ней подбегает маленький мальчик с темными волосами и голубыми глазами за большими стеклами. Он бросает один взгляд на ее лицо, а затем наклоняет к ней голову, выражение его лица меняется на озабоченное.

Я глубоко вздыхаю, снова испытывая благодарность за то, что в жизни моей дочери есть такой друг, как Бейли. То, что произошло этим утром, вырвало что-то из меня, и я не хочу думать, что она будет страдать от всех этих негативных эмоций, полагая, что она одна.

- Я люблю тебя, Бет, - шепчу я ей, наблюдая, как Бейли похлопывает ее по спине и подталкивает к зданию школы.

Даже если она не понимает, я делаю все это для нее.

Однажды она станет достаточно взрослой, чтобы поблагодарить меня.

Самое последнее, что я хочу делать, это принарядиться и выставлять себя напоказ перед Stinton Group, но у меня действительно нет выбора в этом вопросе. Контракт был очень четким, и я хочу покончить со всем этим шоу. Стинтон пообещал, что исчезнет из нашей жизни, когда получит от меня все, что хочет. Я надеюсь, что он сдержит свое слово, когда придет время.

- Мисс Баннер, прическа и макияж - сюда. - Член съемочной группы набрасывается на меня, когда я вхожу в здание.

Я следую за ней, как ягненок на заклание, переступая ногами и опустив голову.

Мы проходим мимо легкой бригады, устанавливающей высокие подставки для оборудования. Они размещают его вокруг красивого кабриолета, пришвартованного на моем участке. Мои глаза ласкают изгибы и линии автомобиля. Потрясающий.