Глава 6
Учитывая время суток, я решила, что "Вотчина Дьявола" еще закрыта. Вышибала, перехвативший меня у входа, решил обратное. Лысый мускулистый вампир посмотрел на меня с долей насмешки и оттенком боязливой неуверенности, а значит, был не таким тупым, каким казался.
Он сжал кулак и продемонстрировал бицепсы, словно это могло изменить мое решение войти. Извини, приятель. Тебе придется придумать что-то получше, чем поигрывание мускулами.
- Я бы хотела увидеть Кейна Салливана, - сказала я.
- Рабочее время еще не началось. Мистер Салливан вас ожидает? - Его голос грохотал, как хорошо функционирующий глушитель.
- Нет. - Я не стала вдаваться в дальнейшие подробности, что выбило вышибалу из колеи. Я не сомневалась, что он привык к более сговорчивым посетителям.
В его темных глазах промелькнуло сомнение.
- Как вас зовут?
- Лорелея Клей.
Он постучал по своему наушнику, которого я раньше не заметила.
- Здесь Лорелея Клей хочет встретиться с мистером Салливаном.
Прошла еще минуту, но вампир с неохотой позволил мне войти. Переход от входа в главный зал был подобен перемещению в другую реальность. Если фирменным блюдом в "Монке" был Bud Светлое в банке, но в "Вотчине Дьявола" коронкой было коктейль с шампанским, поданным в флейте.
Заведение оказалось гораздо шикарнее и элитарнее, чем я ожидала от лаунджа у черта на куличках. Для бара, работающего в нерабочие часы, здесь оказалось удивительно много посетителей, превышавшее количество автомобилей на стоянке.
Я заметила указатели к трем комнатам поменьше в дополнение к основной гостиной, а также большую гидромассажную ванну на балконе над головой. В данный момент в ней находилось две фигуры. Я не смогла определить их вид с этого ракурса и, судя по их близости друг к другу, не хотела продолжать выяснять.
Красный и черный были превалирующими цветами. Как оригинально. Справедливости ради стоит отметить, что вряд ли заведение под название "Вотчина Дьявола" можно оформить в пастельно-розовом и фиолетовом тонах.
Пульсирующая музыка не слишком гремела, вероятно, из-за раннего часа. Приподнятая платформа с пианино наводила на мысль о выступлениях вживую. Я на мгновение задумалась, бывал ли здесь когда-нибудь Отто. Это походило на его стиль.
Посетителей было достаточно и, казалось, меня никто не замечал. Это дало мне возможность изучить клиентуру. Я насчитала больше вампиров, чем представителей других видов. В отличие от фильмов настоящие вампиры могли функционировать при дневном свете, хотя ночью они более могущественны.
Эти вампиры были явно больше заинтересованы в хорошо проведенном времени, чем в демонстрации своих способностей. Они оказались одеты довольно официально в расшитые бисером платья и рубашки с воротничками, и я внезапно почувствовала себя неподходяще одетой в черном топе и темных джинсовых шортах.
Когда я проходила через зону отдыха, полностью заставленной продавленной мебелью из красного бархата, остро ощутила чей-то взгляд на себе. Я огляделась и встретилась глазами с барменом. Он был одет как и посетители - в красную рубашку и угольно-черный жилет, облегавший его скульптурный торс.
Я могла понять, почему Салливан его нанял. С темно-русыми волосами, которые ниспадали мягкими волнами, и острыми скулами, вырезанными каменотесами, он обладал той потусторонней красотой, которая заставила бы любого поверить, что он умер и попал на небеса, даже если бы они стояли посреди Вотчины Дьявола.
Он выгнул бледную бровь, приглашая.
Его запах ударил в нос, когда я проскользнула между табуретами, чтобы встать у стойки. Он оказался более землистым, чем я могла предположить. Мускус и сандаловое дерево ассоциировались у меня с оборотнями. Также улавливался намек на сосну, который служил противовесом мускусу. Возможно, запах толпы передался ему, за исключением того, что нынешняя клиентура, скорее, отличалась наличием клыков, а не шерсти.
- Я ищу Кейна Салливана, - сказала я.
Глаза цвета виски с интересом на меня взглянули.
- Поздравляю, мисс Клей. Ваши поиски подошли к концу. - Он протянул руку через стойку. Когда я не ответила тем же, он сунул ее в карман. Его движения были элегантными, утонченными. Теперь, стоя перед ним, я чувствовала себя нелепо из-за мыслей о том, что он бармен - он излучал силу.
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Несмотря на свою ангельскую внешность, в нем определенно было мало невинного. Его полные губы и их изгиб намекали на на все, на что был способен этот рот. Он обещал нам обоим умопомрачительный секс и завтрак в постель позже.
- Никто нас не подслушает, если вы так хотите, - сказал он. Его голос соответствовал глазам, текучий виски.
Я улыбнулась.
- Позади меня около двадцати вампиров, которые вряд ли бы согласились с этим.
Он махнул рукой, и нас накрыла тишина. Появилось ощущение, что мы насекомые, и он накрыл нас стаканом, словно защитным пузырем.
Мистер Салливан вызывающе наклонился вперед.
- Продолжайте, миз Клей.
- Вы демон.
- Вы ожидали кого-то другого?
До сих пор я над этим не задумывалась.
- Мне нужно, чтобы вы держали своих убийц подальше от моей лужайки.
Невидимый купол затрясся от его смеха.
- Такого я раньше не слышал. Что случилось? Стычка между ними? У них есть склонность ссориться и мирить в течение нескольких минут. Думаю, все дело в темпераменте. Они довольно дерзкие.
Он говорил об убийцах, словно о детях на заднем дворе.
- Один из них угрожал человеку на моей собственности.
- И что это за собственность?
- Замок Синей Бороды. Технически, и кладбище рядом.
Выражение его лица не изменилось.
- Вам, должно быть, нравятся проекты, раз вы за него взялись. Возможно, вам будет легче попытаться изменить мужчину.
Шутка застала меня врасплох, и я неэлегантно фыркнула.
- Вы вызываетесь добровольцем?
Он скорчил гримасу.
- Я сказал мужчину, миз Клей. Демоны совсем другой вид.
Я не стала возражать.
- Я поговорю с гильдией о соблюдении границ. - он вытер руки о жилет. - Где мои манеры? Вы находитесь в лучшем коктейль-баре региона, а я все еще не предложил вам выпить.
- Что порекомендуете?
- Я потрясающе смешиваю Старомодный коктейль.
Конечно.
- Нет, подождите. Дайте мне подумать. - его пристальный взгляд прошелся по мне, задержавшись на выпуклостях груди под тонкой тканью майки. - Боюсь, у меня нет крафтового пива, но могу предложить джин с тоником.
Я почувствовала себя слегка оскорбленной.
- Газированной воды с лимоном достаточно.
- Как пожелаете.
Музыка коснулась моих ушей, когда невидимый купол рассеялся. Он наполнил стакан газированной водой и прикрепил дольку лимона на край.
Мистер Салливан пододвинул стакан ко мне.
- Теперь моя очередь.
- Для чего?
- Я так понимаю, вы ищете пропавшую девушку.
Я поднесла стакан к губам и отпила.
- Кто вам это сказал?
- Думаю, половина города говорит об этом, пока другая половина слушает. - на его лице появилась слегка удивленная улыбка.
- Знаете что-нибудь о ней?
- О девушке? Нет. Боюсь, что нет. Она никогда не посещала мое заведение.
- Откуда вы можете быть уверены?
Его запонки блеснули на свету, когда он указал на дверь.
- Потому что я в курсе каждого, кто проходит через эти двери. Как вы могли понять, мы очень разборчивы в отношении клиентов.
Поставив свой стакан на стойку, я заметила существо, притаившееся в тени. Я удивленно присмотрелась. Даже в тусклом свете увидела блестящие разноцветные кошачьи глаза и поразительную двухцветную мордочку: оранжевую слева и черную справа.
Кейн проследил за моим взглядом.
- Это Санни. Она химера.
- Она дружелюбна?
- Зависит от обстоятельств, и вы не захотите проверять это на собственном горьком опыте.
- Она кусается?
- Хуже. Она дышит огнем.
- Она довольно милая.
- Она это знает. Высокомерная малышка.
Я не смогла сдержать улыбку.
- Разве не все кошки такие?
Казалось, Санни поняла, что говорят о ней. Она встала и пошла прочь, задрав хвост.
- Вы не волнуетесь, что ее раздавит неконтролируемая толпа? - спросила я.
- Санни может о себе позаботиться.
Я крутила стакан.
- Какая клиентура здесь?
- Разная. Здесь местные жители, но мы обслуживаем людей и из других городов. Им нравится приезжать сюда на машине и оставаться в отелях с завтраком на выходные.
- Выходные, должно быть, напряженные у вас.
- Безусловно, это самые горячие наши ночи на неделе, но я оставляю работу своим сотрудникам.
Я указала на стакан.
- Но вы обслужили меня.
- Я обслуживаю только тех, кого захочу. Одно из преимуществ владения. - он налил себе в стакан виски Yamazaki. Как уместно.
- Какова ваша выгода в этом деле о пропавшей девушке? - спросил он.
- Почему всех интересует моя мотивация?
- Потому что это не соответствует тому, что я знаю о вас.
Мои пальцы крепче сжали стакан.
- И что, по-вашему, вы знаете обо мне, мистер Салливан? Мы же только что познакомились.
Казалось, он осознал свою ошибку и принял извиняющийся вид.
- Только то, что вы купили крепость на краю города и живете одна. Вы здесь уже шесть месяцев, но почти не выходите и не принимаете посетителей. Эти действия не производят впечатления человека, который с энтузиазмом примет участие в жизни местных жителей.
Моя челюсть напряглась.
- Это не крепость.
- Держу пари, так и будет, когда вы с ним закончите.
Его комментарий задел меня.
- А где вы живете? Не могу представить, что это что-то тесное и уютное.
- Вообще, я живу прямо здесь. - Он указала на дверь в дальнем конце гостиной.
- Разве ваша рабочая жизнь не перетекает в личную.
Кейн пожал плечами.
- Дело, удовольствие. Для меня это одно и то же.
- Почему именно такое место? - давила я. - Из-за энергии? Вы ею питаетесь?
Он погрозил мне пальцем.
- Непослушная миз Клей. Вам больше ничего от меня не добиться. Если мы играем в покер на раздевание, значит, оба должны снимать одежду.