Глава 22
Парк
21 декабря
На следующее утро я стучусь в дверь Уорренов. Мы с Лэйси планировали потусоваться сегодня, но сначала о делах. Я должен найти компьютерный чип.
— Привет, Парк, – говорит Брюс, открывая дверь. — Ты здесь, чтобы делать с нами пряничные домики?
— Может быть. – Я пожимаю плечами. — Лэйси сказала зайти около 11 часов.
Время удачно совпало, так как я поехал в дом престарелых и позавтракал с Мэри. Мы запланировали это вчера вечером, и я был удивлён тем, как сильно я этого ждал.
— Ну, заходи. – Брюс пошире распахнул дверь. — Мы рады тебя видеть.
Я вхожу внутрь, и мой взгляд сразу же устремляется на ёлку в гостиной и стопку подарков у её основания.
— Все здесь. – Брюс жестом указывает на кухню.
— Парк! – зовёт Лэйси. — Ты как раз успел на конкурс пряничных домиков.
Вся семья Уорренов сидит за кухонным столом. Стопки пряников разложены, рядом с ними – тюбики с глазурью, и, наверное, двадцать различных мисок с разноцветными конфетами.
— Это выглядит серьёзно, – говорю я, подходя к столу.
— Это серьёзно. – Выражение лица Лэйси суровое. — Мы не шутим, когда дело доходит до изготовления пряничных домиков.
— И тот, кто сделает лучший домик, – вклинивается Касси, — откроет подарок в канун Рождества.
Я киваю. — Высокие ставки.
— Высочайшие. – Лэйси улыбается, отодвигая стул рядом с собой. — Давай. Ты тоже должен сделать один.
— Они выглядят так, будто сделаны профессионалами. – Я медленно опускаюсь на своё место, обводя взглядом стол и рассматривая начальные стадии каждого из их домиков. — Я не уверен, что смогу за всеми вами угнаться.
— Ерунда! – Джина хмурится. — Это просто для развлечения.
— И возможность открыть подарок раньше всех. — Эрика даже не смотрит на меня, когда говорит. Она сосредоточена на нанесении черепицы на крышу.
Я никогда раньше не делал пряничные домики – ещё одно шокирующее откровение из рождественской душещипательной истории Парка Брэдшоу.
— Я попробую. – Я пожимаю плечами, собирая материалы. — Насколько это может быть сложно?
Сложно.
Делать пряничный домик, который не разваливается, и с глазурью, которая не капает отовсюду, стало моей собственной невыполнимой миссией.
— У меня уже мозоли на пальцах от того, что я держу стены вместе, а они всё ещё не скрепляются. – Я наклоняюсь, чтобы заглянуть в дом Касси.
— Эй, эй! – Она отталкивает меня своим предплечьем. — Не подсматривай у других.
— Я не подсматриваю. Я просто не знал, что для этого занятия мне нужна степень инженера. – Я вожусь с куском пряника, который не устойчив. — Я не могу сделать так, чтобы несущие стены держали мою крышу.
Лэйси, сгорбившись, приклеивает полосочку жвачки «Big Red» на дымоход. — В создании шедевра есть своя форма искусства, и очевидно, что я обладаю соответствующими навыками.
— Я собираюсь начать называть тебя «Big Red», – говорю я, когда она клеит ещё одну полоску жвачки на дымоход.
— Мне нравится. – Брюс засовывает конфету в рот вместо того, чтобы использовать её для украшения дома.
Мои пальцы пытаются поместить красную жвачку на внешнюю сторону моего дома, но она крутится и вертится, окрашивая мою кожу в красный цвет. Я даже не представлял, насколько сложно работать с крошечными конфетами.
Три часа спустя я поставил свой готовый проект на кухонный стол, рядом с остальными.
Лэйси наклонила голову, изучая мой кривой дом. — И это всё, что ты смог сделать?
Я пожимаю плечами. — Я старался изо всех сил.
— Ну, твои старания – отстой. – Эрика складывает руки, стоя рядом с нами.
— Да ладно. – Я насмехаюсь. — Всё не так уж плохо.
— Это тоже не очень хорошо. – Лэйси выпрямляет мой почтовый ящик, сделанный из жевательных резинок.
Мой дом высотой всего в один этаж. Конфеты, которые я приклеил к нему, сползли со своих мест и выглядят неровно. Одна сторона моей крыши треснула и обвалилась. А моя дымоход похож на наклонившуюся Пизанскую башню.
— Ну, не все могут так хорошо делать пряничные домики, как ты. – Мой взгляд переключается на пряничный шедевр Лэйси. Это даже не дом. Это улица с двухэтажными пряничными кондоминиумами.
— Что я могу сказать? – Она засовывает руку в карман. — Я немного конкурентоспособна.
— Ладно, пришло время выбрать победителя. – Джина наклоняется вперёд, фотографируя все дома. Она поворачивается ко мне с тёплой улыбкой. — Парк, это не должно быть сюрпризом, но ты занял последнее место. – Она надевает мне на шею ожерелье из конфет, на котором висит бумажная медаль с надписью «Ты провалился».
— Спасибо вам за это. – Я покачиваю ожерельем в воздухе. — Я буду дорожить им вечно.
— Даже у моего отца лучше, чем у тебя. – Касси улыбается мне.
— Да, спасибо, что пришёл, Парк. – Брюс похлопывает меня по спине. — Приятно, что в этом году не я занял последнее место.
— В любое время. – Я киваю ему в ответ.
— Брюс, ты занял четвёртое место. – Джина надевает ему на шею ожерелье из конфет. — Касси, ты на третьем месте.
Касси закатывает глаза. — Я никогда не выигрываю. У меня не хватает терпения на такие вещи.
Джина целует её в щёку, надевая ожерелье на шею дочери. Затем она поворачивается к Эрике и Лэйси. — А второе место занимает..., – она делает драматическую паузу, — Эрика!
— О, да ладно! – Эрика вскидывает руки вверх. — Ты выбрала Лэйси только потому, что Парк здесь.
— Ты слышишь это? – Лэйси подносит руку к уху, и медленная улыбка расплывается на её губах. — Это звук победы.
Она пускается в пляс, в основном покачивая бёдрами и двигая локтями, но это восхитительно. Особенно то, как она сжимает свои розовые губы во время танца.
Мама надевает ей на шею самодельную медаль за первое место с надписью «Ты справилась» Лэйси берет её и целует, и в такие моменты я думаю, что всё, чего я хочу на Рождество – это Лэйси Уоррен.
Лэйси вытирает последнюю пиалу и отставляет её сушиться. Её семья ушла тридцать минут назад за рождественскими покупками, так что мы наконец-то одни.
— Это было мило с твоей стороны, что ты предложила убрать все последствия после изготовления пряничных домиков. – Я прислонился к кухонной стойке. — Полагаю, победитель обычно этого не делает.
Она вытирает руки о кухонное полотенце. — Ну, Эрика выглядела расстроенной из-за проигрыша, и я знала, что ты поможешь мне убраться, если я предложу, так что это не было большой проблемой.
Пришло время поговорить о рождественских подарках, которые она отправила по почте, прежде чем мы перейдём к следующему занятию. — Так как моя мама не может вспомнить о своей любимой группе, я думаю, что виниловая пластинка, которую я купил ей на Рождество, не закончится большим успехом, в конце концов.
Лэйси качает головой. — Да, я так не думаю.
— Надо было купить ей шарф, как ты.
— Если я правильно помню, ты сказал, что шарф, который я купила для мамы – отстойный подарок.
— Такого я точно не говорил.
— Говорил. – Она ухмыляется.
— Не думаю, что я использовал слово "отстой" в таком контексте с класса пятого.
Из неё вырывается небольшой смешок. — Ладно, может быть, ты не так это сказал, но ты подразумевал, что это не было продуманно.
— Ну, теперь я хочу обменяться с тобой. Мою виниловую пластинку на твой фиолетовый шарф. – Я отталкиваюсь от столешницы и направляюсь к рождественской ёлке. — Подарок уже пришёл по почте?
Лэйси следует за мной. — Да, он пришёл вчера.
Я приседаю возле завёрнутых подарков. — Какой из них?
— Ты не можешь взять подарок для моей мамы. – Она опускается на колени рядом со мной. — Сам купи шарф.
— Да ладно! – Я перебираю коробки, пока не нахожу бирку с надписью: "Для: Мамы, От: Лэйси". Это довольно маленький подарок, размером примерно с книгу. — Ну вот.
Как только я беру подарок, Лэйси тянется за ним. — Как я и сказала, купи шарф сам.
Я отвожу руку назад. — Я обменяюсь с тобой прямо сейчас. Альбом на фиолетовый шарф.
— Нет. – Она качает головой. — Кроме того, твоя мама находится в доме престарелых. Когда она будет носить шарф? Она даже не выходит на улицу. – Она снова тянется к коробке, но я быстро перекладываю её в другую руку.
— Как она будет слушать виниловую пластинку? У неё там нет проигрывателя.
— Ну, это на твоей совести. Это ты выбрал дурацкий подарок.
Губы Лэйси приподнимаются в одной из её фирменных озорных улыбок. Обе её руки тянутся к моей груди, и она сильно толкает меня, выводя из равновесия. Я падаю назад, приземляясь на задницу. Прежде чем я успеваю понять, что происходит, Лэйси оказывается сверху на мне и борется со мной за подарок.
Это лучшая форма борьбы, которой я когда-либо занимался. Здесь так много телесного контакта. Как будто я умер и попал в рыжий рай.
Я переворачиваю наши тела и прижимаю её спиной к полу. Моё тело лежит поверх её, и наши лица находятся в нескольких сантиметрах друг от друга.
Мой рот искривляется в наглой ухмылке. — Ты действительно думала, что сможешь победить меня в борьбе?
Она дерзко вздёргивает подбородок. — Я позволила тебе победить.
Блеск в её голубых глазах говорит о том, что она действительно в это верит. Вы полюбите её личность. Нет ничего лучше уверенной в себе женщины.
— Хорошо. – Я убираю прядь волос с её щеки. — Ты можешь оставить шарф, если, – моя улыбка увеличивается, — ты позволишь мне пригласить тебя на поздний обед.
— Прямо сейчас? – Её брови вскидываются вверх.
— У тебя есть дела поважнее?
Она качает головой. — Ничего лучшего на ум не приходит.
— Тогда мы договорились?
— Мы договорились, только если я смогу выбрать место. – Ещё одна пленительная улыбка расплывается по её губам. Такая улыбка заставляет моё сердце биться, а грудь гореть от притяжения и возбуждения.
Что эта женщина делает со мной?
За всю свою жизнь я никогда не был так рассеян. Мои мысли постоянно возвращаются к Лэйси. Я зависим от её личности, её остроумия, её ума и её шампуня с запахом кокоса.
Я хочу наклониться, поцеловать её и никогда не останавливаться – перевести эту борьбу на новый уровень, но я не делаю этого. Лэйси значит для меня больше, чем легкомысленный секс.