Изменить стиль страницы

4

КЛЭЙ

– Я сказала, никаких подарков, – упрекает Хлоя, когда подарки скопливаются на столе в «Майл-Хай».

– Да, но ты не это имела в виду, – говорит Джей.

Хлоя шлепает его, и он улыбается.

Дни рождения не стоят того, чтобы их праздновать, по крайней мере, когда они мои. Еще один год под солнцем, когда мое тело напоминает мне, что я не тот, кем был раньше.

Но сегодня не мой день рождения, так что праздновать проще.

На этой неделе мне не помешало бы отвлечься от беспорядочных чувств, которые преследуют меня повсюду с тех пор, как я узнал, что Нова вернулась.

Расстояния отсюда до Бостона было недостаточно, чтобы я перестал думать о ней.

То, что она живет со мной в одном городе, сводит меня с ума.

Хлоя сказала, что собирается сегодня вечером куда-нибудь с друзьями, но мы с Майлзом ее друзья, а Джей находится в зоне друзей/бывших парней, так что к этому моменту собралась вся команда. Итак, мы подкараулили ее в пабе.

– Что за черт? Я думала, мы рано придем! – входит Брук.

– Вы рано. Меня похитила куча спортсменов, – говорит Хлоя.

– Не притворяйся, что это не твоя ночная фантазия, – говорит Майлз.

Она бросает на него взгляд.

– Если бы у меня был гарем, то я предпочла бы хоккеистов.

Джей вздрагивает.

– Они воняют, Хлоя.

– Странные суеверия, – добавляет Майлз.

– Без зубов, – дополняю я.

Она смеется, но у меня сжимается в груди, когда вижу, как Мари и Нова входят в дверь следом за Брук.

На Нове леггинсы, черные ботинки и свитер под курткой. Она смеется, пока не видит меня, и ее улыбка исчезает.

Достаточно сложно притворяться перед всем миром, что она мне безразлична. Заставить ее поверить в это – еще одна пытка.

За столом с комфортом размещаются восемь человек, а нас шестеро, но пятеро из нас – крупные. С моей стороны Атлас сидит внутри, Майлз – посередине, а я – возле выхода. Напротив нас Мари устраивается рядом с Новичком, сильнее втискивая Хлою между ним и Джеем.

– Нова, садись сюда. Я принесу стул, – Майлз перелезает через меня, оставляя пустое место в центре лавки.

– А я где сяду? – спрашивает Брук, пока Майлз хватает один стул, затем второй.

– Миледи, – он протягивает один, а Брук опускается на сиденье.

Глаза Новы встречаются с моими.

Я привык держать чувства в себе, но теперь мне приходится смотреть ей в глаза и делать вид, что она не та, о ком я думаю каждую ночь.

Она не хочет садиться рядом со мной, но избегать этого еще более неловко.

Я без слов пересаживаюсь, и Нова опускается на соседнее место, оставляя между нами как можно больше места, чтобы она не выпала из-за стола. Итак, примерно дюйм.

Ее легкий цветочный аромат врывается в мои ноздри, как тогда, когда она соскользнула с лестницы и напугала меня до смерти. Подхватив ее на руки, я, возможно, спас ее розовую головку, но это испортило мою жизнь.

Я переживу следующий час, не дыша. Без проблем.

– Могу я предложить тебе выпить? – Майлз спрашивает Нову.

– Конечно, спасибо.

Майлз направляется к бару быстрее, чем я когда-либо видел на поле.

– Мне кока-колу, – кричит Брук ему вслед.

Джей достает маленькую коробочку и протягивает ее.

– С днем рождения, Хлоя.

Она удивленно смотрит на него.

– Не стоило.

Она разворачивает коробку, и оказывается, что это дорогие часы.

– Они прекрасны, Джей.

Майлз возвращается с напитками и протягивает бокалы Нове и Брук. Нова улыбается ему, а я скрежещу зубами.

– А вот и от меня, – Новичок протягивает небольшой завернутый прямоугольник.

Хлоя разрывает бумагу и открывает книгу.

– «Семь мужей Эвелин Хьюго». И она подписана? – продолжает она, открыв книгу, ее губы приоткрываются от восторга.

Джейден сужает глаза.

– Она недавно выложила в своих социальных сетях книгу Тейлор Дженкинс-Рейд. Я обратил внимание, – говорит Новичок.

– Если ты будешь так внимателен на поле, то будешь делать по десять результативных передач за игру, – говорит Джей.

– Да ладно, это твоя работа, – Новичок ухмыляется.

Джей не выглядит счастливым от того, что двадцатилетний парень флиртует с его бывшей. Не могу сказать, что я его виню.

Брук передает Хлое завернутую коробку.

– Это от меня и Новы. Так как мы соседи по квартире, поэтому делаем совместные подарки.

– Вы что? – ворчу я.

– Нова живет у меня, – беззаботно говорит Брук.

Мои руки сжимаются в кулаки под столом. Поскольку и так было недостаточно жестоко, что она работает со мной под одной крышей днем, теперь я знаю, что она и ночью живет рядом.

Хлоя открывает подарок и поднимает брови, рассматривая маленький фиолетовый предмет размером с ее ладонь.

– Это вибратор.

– Самый лучший вибратор, – объясняет Брук, как будто она дарит секс-игрушки каждый день. – Разные скорости, вибрации – очень крутая штука. У него даже есть приложение, чтобы можно было управлять им дистанционно, что значительно упрощает отношения на расстоянии.

Майлз нахмурился.

– Но это же не...

– Не член? Самая лучшая его часть.

– Правда? – Майлз с усмешкой спрашивает Нову.

Нова смеется.

– Женщины лучше умеют доставлять себе удовольствие, чем парни нам.

Я делаю глоток своего напитка, как будто не помню, как она выглядела, трогая себя на койках в лагере Кодиак, ее кожа блестела от озерной воды и пота.

Брук кивает.

– Игрушки – отличный способ исследовать разные ощущения и понять, что тебе подходит. Можно найти множество способов использовать их с партнером или даже в одиночку!

– Когда у тебя день рождения, Нова? – спрашивает Майлз.

– Весной.

– Ты хочешь вибратор, часы или книгу? Я записываю, – он ухмыляется.

– Если бы мне нужен был вибратор, я бы пошла и купила его. До весны слишком долго ждать, чтобы оставаться без удовлетворения.

Группа взрывается. Джей смеется, а Брук хлопает в ладоши от восторга.

Что за хрень?

Нова держит оборону в сердце команды – моей команды – как будто это ее команда, а меня как будто не существует.

Майлз наклоняется.

– Если я могу помочь в этом деле...

Она улыбается в свой напиток.

– У меня есть твой номер.

Я всегда думал, что лиге нужно больше качественных защитников. Жаль, что мы останемся без одного, когда Майлз умрет примерно через пять чертовых секунд.

У меня нет проблем с тем, что женщина берет все в свои руки. Это здорово и сексуально, и, наблюдая за тем, как Нова делает это, я получил достаточно, чтобы продержаться до матча всех звёзд. Но если эти руки принадлежат кому-то другому...

– Я серьезно. Если хочешь поэкспериментировать, я за, – продолжает Майлз, не обращая внимания.

Мой мозг в секунде от взрыва, и, клянусь, я слышу, как тикают часы.

– Ты не в ее вкусе, – говорит Мари Майлзу. – Нове нравятся хорошие мальчики.

Я кашляю.

– Моя сестра права, – говорит Нова, переводя взгляд на меня и ерзая на стуле. – Мне нравятся мужчины, которые открыты для чувств. И у которых есть место рядом с их раздутым эго.

Раздаются крики.

Чушь собачья.

Одно дело, когда она думает, что я покончил с этим, что мне все равно, пока это помогает ей жить своей лучшей жизнью. Смотреть, как она смеется с моими друзьями, как к ней пристает мой товарищ по команде, как она ведет себя так, будто у нас с ней никогда ничего не было – это не для меня.

Я напрягаюсь, наклоняясь вперед, чтобы опереться локтями на стол, и при этом сбиваю нож для масла на колени Новы.

– Прости, – бормочу я.

Я тянусь за ним, но она оказывается быстрее, придвигается ближе ко мне и берет с другой стороны.

Моя рука ложится ей на бедро.

Нова резко вдыхает.

– Парень без эго недостаточно хорош, – говорит Майлз, не обращая внимания.

– А что, если он просто скромный? – возражает Хлоя.

Джей ухмыляется.

– В сексе или баскетболе такого не бывает.

Группа продолжает говорить, но я сосредоточен на ней. На ее мягкости. Ее тепле через леггинсы.

Я должен отстраниться, но не делаю этого. Неделями не прикасаясь к ней, сейчас я не могу заставить себя остановиться.

Нова сжимает нож в одной руке, а другой тянется за своим напитком, костяшки ее пальцев белеют, когда она делает большой глоток.

– Ну же, Клэй, поддержи меня, – шипит Джей.

Я опираюсь свободной рукой о спинку кабинки.

– Похоже, у тебя все отлично получается, – моя рука поднимается выше.

Бедра Новы сжимаются, задерживая мои пальцы.

– Это не эгоизм, потому что, прежде чем ты достигнешь этого, ты обязан убедиться, что ты лучший, – встревает Майлз.

Еще дюйм.

Она прикусывает губу, ерзая на стуле.

Они все заняты этой темой, но я думаю только о ней.

– Вот именно, – соглашается Джей. – Ты должен высоко держать голову и знать, что ты заботишься о деле. О всех делах.

Теперь я прикасаюсь к ней.

У Новы перехватывает дыхание, и она издает сдавленный звук. Черт, она горячая. И влажная.

Я потираю костяшки пальцев взад-вперед. Ее глаза встречаются с моими, полные возбуждения и гнева в равной мере. Нова отпихивает мою руку и отходит к бару, оставляя нас смотреть ей вслед.

– Она выпила сегодня три капучино, – сообщает Брук, а остальные пожимают плечами.

Я жду две минуты, прежде чем отправиться за ней, пробираясь по коридору между туалетами.

Потрогать ее в момент безумия в баре? Не лучший мой ход, но я из кожи вон лез. Никогда не мог держать себя в руках рядом с ней, и, думаю, кое-что не изменилось.

Я планирую извиниться, но когда Нова выходит из туалета, она хватает меня за запястье и тащит в темную как смоль кладовку.

– Что, черт возьми, это было? – спрашивает она в темноте.

– Уронил нож.

– Он не упал в мое нижнее белье.

Моя грудь вздымается.

– Вы с Майлзом были в одном коктейле от того, чтобы снять номер.

– Я не понимаю, какое это имеет отношение к тебе.

– Имеет, когда ты мокрая из-за меня, – я тянусь к выключателю и щелкаю по нему. – Однажды ты сказала мне, как сильно тебя возбуждают эти пальцы, – продолжаю я, поднимая руку. – Можешь опробовать их снова, если сомневаешься в своей памяти.

Ее глаза расширяются голубым огнем, розовые волосы рассыпаются по плечам.

– Мое тело больше не командует мной, и я ничего не должна мужчине, который закончил все в письме так же, как это сделал мой бывший.