Изменить стиль страницы

ГЛАВА 18

Калеб запер дверь своей спальни и сунул ключ в задний карман.

— Держись подальше от этой комнаты, ты меня понял?

Джейк кивнул.

Калеб пересёк комнату, обошёл стол и подошёл к книжным шкафам, выстроившимся вдоль задней стены. Он вытащил две книги и просунул руку в образовавшуюся щель. Тут же весь книжный шкаф отодвинулся, обнажив тёмную нишу, скрытую за ним.

— Как долго ты пробудешь? — спросил Джейк.

— Пару часов, может быть, три, — сказал он, шагнув в темноту. Он оглянулся. — Ты оставайся в пентхаусе, ладно? Я зайду навестить тебя, как только вернусь.

Джейк кивнул.

— Я подожду в гостиной.

Калеб пересёк крошечную нишу и открыл дверь, которая вела вглубь здания. Он спустился по ржавой винтовой лестнице в длинный коридор внизу. Путь впереди освещался лишь слабым солнечным светом, пробивающимся сквозь щели в заколоченных окнах, зажигающим до свечения пыль, и мигающими неоновыми огнями, рассеивающимися по бетону.

Извилистый коридор провёл его через несколько подвалов, в каждом из которых царила тяжёлая потусторонняя тишина — тишина, которую Калеб до сих пор всегда находил успокаивающей. Некоторые здания принадлежали ему, некоторые он арендовал, некоторые были заброшены. Но в общей сложности он преодолел чуть меньше мили, прежде чем он распахнул выходные двери и вышел в глухой переулок.

Гроза миновала, но, к счастью, плотное небо всё ещё скрывало солнце. Он натянул капюшон, засунул руки поглубже в передние карманы своей толстовки с капюшоном и зашагал вперёд по размытым переулкам.

До её дома было сорок пять минут. Большую часть пути он мог передвигаться по глухим переулкам, что для большинства было самоубийством, но его не беспокоило ничего, кроме перспективы быть временно задержанным парой случайных прохожих, ищущих неприятностей.

Путешествие казалось утомительным из-за срочности добраться до места. Настоятельное желание узнать правду.

Ему следовало бы почувствовать облегчение от перспективы доказать свою правоту, но это выбивало его из колеи. Потому что, несмотря на то, что негодование бурлило в его жилах, он знал, что причинить ей боль будет не так просто, как это было бы несколькими часами ранее — до того, как он узнал, что она спасла Джейка.

Она добралась до него. Проникла в него глубже, чем кто-либо за долгое время. И это только усилило его гнев из-за её потенциального обмана.

Он свернул за ряд викторианских домов с террасами, стараясь по возможности держаться в тени деревьев, пока шёл по продуваемой всеми ветрами улице. Подойдя к её дому, он остановился и толкнул скрипучую чугунную калитку. Он прошёл по короткой извилистой тропинке и поднялся по знакомым каменным ступеням на крыльцо. Ступил на террасу и постучал в тяжёлую зелёную дверь. Он сделал пару шагов назад, проверил окно подвала, а затем осмотрел остальные три этажа, прежде чем нырнуть обратно под безопасность крыльца и снова выглянуть на улицу.

Ей не потребовалось много времени, чтобы ответить. Она осторожно приоткрыла дверь, а затем её морщинистые проницательные глаза блеснули.

— Так, так, так, — сказала она, глядя на него снизу вверх с широкой улыбкой. — Калеб Дехейн. Давно не виделись.

— Привет, Найрис, — сказал он, возвышаясь над её сутулой фигурой. — Надеюсь, у тебя найдётся немного времени, чтобы уделить его мне.

— Всегда, — сказала Найрис, отступая назад и впуская его внутрь.

Калеб вошёл в прохладный, тёмный дом, а Найрис закрыла за ними дверь.

Она повела Калеба по длинному, плохо освещённому коридору ко второй двери слева.

— Судя по обеспокоенному выражению твоего лица и тому факту, что сейчас светло, могу предположить, что это не просто светский визит?

— Боюсь, что нет. Не в этот раз, Найрис.

Найрис заняла своё место в большом кресле у открытого камина и указала Калебу на кресло напротив.

— Должно быть, прошло не меньше десяти лет.

Он откинулся на спинку тяжелого плетеного сиденья.

— Полагаю, так и есть. Время летит очень быстро.

— Дни превращаются в недели, недели — в месяцы, а затем внезапно годы превращаются в десятилетие, — она слегка нахмурилась, выражение её лица стало серьёзным. — В тебе есть что-то срочное. Это так нехарактерно для тебя, Калеб.

Он сунул руку в карман джинсов и достал листок бумаги, на котором нарисовал символ. Он протянул его ей через стол.

— Это тебе о чём-нибудь говорит?

Найрис приняла листок от него. Она вскинула брови, её карие глаза распахнулись, прежде чем она посмотрела на него в ответ. В её мягких карих глазах отразился ужас.

— Где ты это взял?

— Ты знаешь что это?

Найрис нахмурилась.

— Да, я знаю этот символ. Но ты не должен знать.

— Что это значит?

— Калеб, где ты его увидел?

— Мне нужно знать, что это такое.

Найрис нахмурилась ещё сильнее.

— А мне нужно знать, как ты на это наткнулся. Калеб, этот символ известен только Высшему Ордену. Тебе не должно быть доступно это знание. Если ты рылся в местах, где тебе не следовало бы...

— Я этого не делал.

Он наклонился вперёд и положил руки между раздвинутых ног, пристально глядя ей в глаза.

— Найрис. Пожалуйста. Расскажи мне.

Найрис откинулась на спинку кресла.

— Всё такой же требовательный, как всегда, Калеб. Всё такой же болезненно красивый, — она улыбнулась. — Если бы я была на полтора столетия моложе...

Калеб улыбнулся в ответ.

— Перестань флиртовать со мной, Найрис. Отвлекающий манёвр не сработает.

— Я слишком много рассказала тебе за эти годы, Калеб, — сказала она, снова глядя на символ. — Поделилась слишком большим количеством сообщений. Слишком многими секретами, — она снова посмотрела на него. — Эти зеленые глаза погубят меня.

— Но я никогда не предавал тебя, — сказал он. — И ты знаешь, что я никогда этого не сделаю.

— Знаю. Я не дура, Калеб. И я никогда не встречала человека, настолько лишённого предательства, как ты, — она вернула ему листок бумаги. — Но я не могу обсуждать это с тобой. Мне жаль. На этот раз путешествие было впустую.

— Найрис...

— Мой юный друг. Есть только одна, кто мог сказать тебе об этом, и она не имела права. Её увлечение тобой перешагнуло черту. Что бы она тебе ни сказала, не верь её мотивам.

— И что бы она мне рассказала?

— Калеб, я всегда сохраняю своё уважение к тебе, ты это знаешь, но я должна высказать своё мнение. Каким бы воинственным и своенравным, каким бы враждебным и неуважительным ты ни был по отношению к Высшему Ордену, твоя пылкая защита тех, кто тебе небезразличен, всегда останется чертой, которой я больше всего восхищаюсь, — она помолчала. — Но какой бы чистокровной она ни была, Калеб, какой бы красивой и соблазнительной она ни была, Фейнит не достойна ни твоего времени, ни твоей преданности. И её связь приведёт к самым серьёзным последствиям для вас с Джейкобом в том случае, если ты продолжишь свои отношения с ней.

— Нас с Фейнит больше нет, Найрис. Она разбила мне сердце, а вместе с ним и всю привязанность, которую я когда-либо испытывал к ней.

Найрис пристально посмотрела ему в глаза.

— Я бы хотела... — начала она, но резко оборвала себя, воспользовавшись моментом, чтобы переосмыслить свою формулировку. — Мне бы хотелось, чтобы она тебя так не баловала. Женщина, которая, в конце концов, завоюет твоё сердце, должна быть более достойной.

— Ты снова льстишь мне, Найрис.

— Нет, но я надеюсь, что ты польстишь мне, по крайней мере, признав, что Фейнит была источником этой информации.

— Я видел этот символ, но она мне ничего не говорила. Пожалуйста, Найрис. Я должен знать, во что я ввязался.

Найрис сжала губы и опустила взгляд, словно размышляла. Она снова посмотрела на него.

— Я говорю тебе это только потому, что доверяю тебе, но это не должно сорваться с твоих губ, ты меня понимаешь?

— Понимаю.

Она колебалась ещё мгновение, её глаза прожигали его насквозь.

— Этот символ закреплён за избранным.

— Избранным?

— Этот символ — Армун. Это подарок тому, кто приведёт нашу расу к превосходству.

Дискомфорт шевельнулся у него в груди.

— Над людьми?

— Над людьми. Над остальными вампирами.

— Пророчество. Значит, это правда?

— Возможно, мы прошли долгий путь за эти последние десятилетия, но нам ещё многое предстоит сделать. Принятие зашорено. То, как они говорят, что мы должны жить, свидетельствует об этом. Нам нужно двигаться дальше.

— Но разве это не то, к чему стремится Высший Орден? Поговорить с человеческими лидерами, чтобы обеспечить себе место во Всемирном Совете?

— Мы оба знаем, что этого никогда не случится. Вампирам никогда не будет позволено осуществлять политический контроль. Это было заявление об отказе от ответственности, которое люди сделали, чтобы сохранить сегрегацию. Они знают нас достаточно долго, чтобы понимать, что мы не будем вечно оставаться в тени. Они знали, чего бы мы хотели, чего хочет любой биологический вид: контроля. И они защитили себя от этого.

— Так в чём же смысл этого лидера?

— Я и так сказала слишком много.

— Ничего нового, чего бы я уже не знал.

Её глаза вспыхнули.

— Скажи мне, что ты не видел его на Фейнит.

— Найрис, скажи мне, в чём смысл лидера.

Найрис на мгновение задержала на нём взгляд, затем со вздохом откинулась назад.

— То, что ты не можешь выиграть путем переговоров, ты должен выиграть другими средствами. Во всех заявлениях об отказе от ответственности есть лазейки. И этот символ — наша лазейка. Символ столь же архаичный, как и наше бытие.

— Что за лазейка?

— Те, у кого нет души, не могут служить во Всемирном Совете. Никаким теням не разрешается выносить суждения о любых решениях, которые повлияют на человечество — таково было заявление об отказе от ответственности. Но вампир с душой это совсем другое дело. Вампир, который носит этот символ, может украсть её. Он может заменить тень внутри себя, но при этом оставаться вампиром. Всемирный Совет не может оставить без внимания тех, у кого есть душа, какую бы форму она ни принимала. После того, как это будет доказано чтецом теней, поднимется шум, если они откажутся сотрудничать. Это наш первый шаг к свободе.