Джейк застыл в дверном проёме в изножье кровати с книгой в руке. Он посмотрел на Лейлу, затем на своего брата. В его глазах читалось неодобрение, но без особого удивления при осознании того, как его старший брат провёл последние пару часов.
Калеб посмотрел на книгу очищения Лейлы, которую держал в руках; снова посмотрел на встревоженный взгляд Джейка.
— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал Джейк. — Сейчас.
Калеб снова взглянул на Лейлу. Шепот тоже не потревожил её. Казалось, ничто не могло её разбудить.
Он неохотно слез с кровати, пересёк комнату, подошел к Джейку и положил руку на дверной косяк.
— В чём дело?
Джейк бросил настороженный взгляд в сторону Лейлы, затем повернул голову в сторону библиотеки.
— Снаружи.
— Всё в порядке. Она спит.
Джейк снова мотнул головой, показав на выход из спальни, и шагнул обратно в библиотеку.
Калеб бросил другой шприц в огонь, прежде чем последовал за Джейком к столу в дальнем конце комнаты.
— В чём проблема?
Открыв книгу на странице, которую он отметил пальцем, Джейк положил её на стол и подвинул к брату. Он отступил на шаг, скрестив руки на груди.
— Не хочешь рассказать мне, что это делает в книге заклинаний серрин?
Калеб подошёл к столу и быстро просмотрел страницы.
— Что?
Джейк ткнул пальцем в правый нижний угол страницы.
— Это, — сказал он.
Калеб уставился на символ. Затем он снова перевёл взгляд на своего брата.
Глаза Джейка сузились в подозрении и беспокойстве.
— Что происходит, Калеб?