–Дорран Леджер? - раздается голос позади нас, заставляя нас остановиться. Мы оборачиваемся и видим семерых мужчин, стоящих перед нами, забаррикадирующих вход в переулок. В нашем случае, наш единственный выход.
Дорран делает шаг вперед, затем кладет руку мне на бедро и толкает меня за спину.
–Кто ты? - он оценивает мужчин со спокойным расчетом.
Джейс и Алекс обходят его слева и справа соответственно, а Варша встает рядом с первым.
–Держись подальше от Сигнетт Адлер, - говорит один из мужчин.
Дорран издает удивленный смешок.
–Что это за шутка, черт возьми?
–Это предупреждение, - заявляет другой парень. –Мы советуем вам не относиться к нему легкомысленно.
Дорран качает головой.
–Вы, панки, серьезно думаете, что можете угрожать мне? - он усмехается, и я замечаю, как его поза напрягается из-за явно нарастающего гнева.
Я втягиваю воздух и смотрю через его плечо. Команда, похоже, так же смущена незнакомцами, как и я, и это справедливо.
–Ты думаешь, их прислала моя мама? - Спрашиваю я Доррана, затем снова смотрю на мужчин. –Хотя они не совсем похожи на людей, с которыми у нее могли бы быть какие-либо отношения.
–После моей угрозы в ее адрес, я не думаю, что у Миранды хватит духу подшучивать надо мной, - отвечает Дорран. –Она знает, что я не люблю всякую чушь.
Мужчины ерзают и взволнованно переглядываются друг с другом.
Дорран вздыхает и выплевывает жвачку, которую он жевал, на землю.
–Вы, идиоты, собираетесь что-то делать, или мы можем уйти?
Я издаю какой-то горловой звук, в то время как команда просто смеется.
Чертовы психи, все они.
Отвечая на вопрос Доррана, банда вытаскивает из–под толстовок, которые на них надеты, ряд видов оружия - ножи, кольца с острыми краями, металлические стержни и даже пару пистолетов.
Моя грудь сжимается от страха, и я буквально не чувствую своих ног.
–Теперь мы разговариваем, - говорит Дорран с явным волнением в голосе.
–До этого не обязательно должно было дойти, – говорит парень в середине , вероятно, их лидер или что-то в этом роде. –Оставь Сигнетт Адлер здесь, и ты сможешь уйти, и мы не причиним тебе вреда.
–Правда? - В тоне Доррана столько веселья, что это заставляет меня слегка улыбнуться. –И что именно ты с ней сделаешь, если я оставлю ее здесь?
–Доставлю ее нашему клиенту, конечно.
–И я предполагаю, что вы не скажете мне, кто этот ваш клиент? - Спрашивает Дорран.
Парень посередине усмехается.
–Я что, по-твоему, выгляжу глупо?
Дорран щелкает языком.
–Безусловно, да. ‐ Он быстро вытаскивает свой складной нож из кармана, и лезвие почти не блестит в колеблющемся лунном свете. –И ты скоро узнаешь, насколько ты тупой ублюдок, что даже предложил мне оставить Сигнетт с тобой.
Мужчины делают шаг вперед, и я готовлюсь к тому, что сейчас произойдет.