Изменить стиль страницы

Глава 1

Наши дни

Сиенна

Я подхожу к богато украшенной двери и стучу дважды.

– Войдите, – раздается мужской голос за дверью.

И я вхожу в кабинет босса Нью – Йоркской коза ностра, стуча зелеными каблуками по полированному полу.

– Дон Аджелло, вы хотели меня видеть? – спрашиваю самым сладким голосом.

Сальваторе Аджелло скользит взглядом по моему травянисто – зеленому платью к макушке и останавливается на пучке моих волос. Из него торчат перья того же цвета, что и платье, на поиск подходящего оттенка я потратила месяцы.

– Присаживайся, Сиенна. – Он указывает на стул напротив себя.

Я сажусь в кресло и разглаживаю платье, недоумевая, зачем он меня позвал. Не каждый день такого малозначимого для иерархии коза ностра человека как я приглашают на частную встречу с доном.

Аджелло откидывается в кресле и смотрит на меня. Что-то в его взгляде настораживает, и у меня возникает ощущение, что меня препарируют.

– Твоя сестра недавно вышла замуж, – говорит он. – Вы с ней были очень близки.

– Да, мы с ней и сейчас близки.

– Но она теперь в Чикаго. Тебе, наверное, тяжело.

– Асе там нравится, и я рада за нее, – усмехаюсь, стараясь сохранить непринужденность в голосе. Босс и правда знает, как надавить на больное место.

– Очень важно, чтобы все в семье были счастливы. А как насчет Артуро?

Я сужаю глаза. Куда он клонит? – А что с ним?

– Твоему брату, Сиенна, тридцать шесть. Он, вероятно, скоро женится. Заведет собственную семью. Что ты будешь делать, когда это случится? Останешься с ним в качестве третьей лишней?

Каждое его слово, как кинжал, вонзается в сердце. Я уже чувствую себя виноватой за то, что провожу дни в компании друзей или за чтением, а Артуро все это время работает. Несколько месяцев назад дала себе обещание найти бизнес – программу, чтобы, наконец-то, начать что-то делать в своей жизни, но до сих пор так ничего и не начала.

– Я никогда не стану мешать счастью моего брата. Когда это случится, я, наверное, съеду. Найду себе работу.

– Почему ты не поступила в колледж? Или все же планируешь?

– Я совершенно глупа для колледжа, дон Аджелло.

– Да? И тем не менее ты говоришь на нескольких языках. Артуро сказал, что ты выучила их самостоятельно.

– Да. Итальянский. Английский, конечно. Испанский и португальский. И немного знаю русский и японский. – Ему нужен переводчик?

– Сколько времени у тебя уйдет на изучение нового языка?

– Ну... Это зависит от того, требуется освоить только устную речь или письменную тоже?

– Хватит и того, чтобы понимать, о чем говорят. Без письма.

Я на мгновение задумываюсь. – Три месяца. Может быть, четыре. В зависимости от языка.

Аджелло кивает, буравя меня взглядом. – Отлично. Тогда организуем свадьбу.

– Что? А кто выходит замуж?

– Ты, Сиенна.

Я удивленно моргаю, гадая, не ослышалась ли. Аджелло расслаблено сидит в кресле. Его руки скрещены на груди, а глаза не отрываются от меня.

– Ты же не хочешь остаться одна? – спрашивает он, склонив голову набок.

Вот ублюдок. Он словно заглядывает мне в душу, находит там самые страшные страхи и вытаскивает их наружу против моей воли.

Я сжимаю юбку. – Нет.

– Тогда брак – идеальное решение.

– Да, похоже на то. – Я через силу улыбаюсь.

– Рад, что мы пришли к соглашению. У меня уже есть кое – кто на примете. Последние несколько лет я пытался внедрить кого-нибудь в его организацию. Это отличная возможность.

– Вы хотите, чтобы я шпионила за своим будущим мужем?

– Да. Ты окажешь огромную услугу семье.

– Он не из коза ностра?

– Нет. Он деловой партнер. – Аджелло качает головой. – Твой брат не обрадуется, когда ему об этом скажу. Ты должна убедить Артуро, что не против этого брака.

– А если он мне не поверит?

– Артуро – мой подчиненный. Я бы даже назвал его... другом. У меня не так много друзей, Сиенна, поэтому я бы предпочел не убивать его за несогласие с моими планами. Постарайся, чтобы он тебе верил.

– Я постараюсь. – Выдавливаю из себя очередную улыбку. – И это все?

Аджелло приподнимает бровь.  – Ты не спросила, за кого выйдешь замуж.

– Думаю, это не имеет значения.

– Отлично. Я все устрою. Можешь идти.

Он останавливает меня, когда направляюсь к двери.

– Еще кое – что, Сиенна.

Я оборачиваюсь.  – Да?

– Начинай учить сербский. У тебя три месяца.

* * *

Выйдя из здания Аджелло, я стою посреди тротуара, мимо меня спешат люди. До меня доносятся обрывки разговоров. Смех. Рассерженная мать зовет своего ребенка. Меня захлестывает шум, и словно попадаю в пчелиный улей, стены которого смыкаются вокруг меня. Я хочу уйти, но не могу заставить свои ноги двигаться. Кто-то задевает меня локтем, заставляя отшатнуться в сторону, но я все еще ошеломлена и почти не ощущаю удара.

Неужели я выйду замуж за человека, которого никогда не видела? Я могла бы отказаться, но в коза ностра слово дона – закон, и нарушение его приказа сродни измене. Я могла бы рассказать правду Артуро, и он, возможно, убедил бы Аджелло отказаться от этой идеи. Мой брат спас ему жизнь около десяти лет назад, так что очень сомневаюсь, что дон действительно убьет его. Но дело в том, что Аджелло прав. Мой брат откладывал свою жизнь на потом, после смерти родителей. Мне нужно уехать.

При одной только мысли об этом по коже пробегают мурашки.

Я никогда не оставалась одна и не думаю, что справлюсь с этим. После отъезда Аси и вечно работающим Артуро я старалась заглушить одиночество и больше проводить время с Луной. Но с наступлением ночи становилось тяжело.

После того, что случилось, когда похитили Асю, я пообещала брату, что больше никогда не буду принимать снотворное. Но подумываю об этом. Не для того, чтобы навредить себе, просто я не могу спать в пустом доме.

Если попрошу Артуро больше сидеть дома, уверена, что он согласится, но я бы никогда так не поступила. Ему и так хватает своих проблем, и не надо добавлять к ним еще и мои. У брата уже пятнадцать лет нет никакой личной жизни. Вне работы все его внимание было сосредоточено на воспитании нас с Асей. Он даже не приводил в наш дом ни одной женщины и, боюсь, не приведет, пока я там. Словно забыл, что он не наш родитель. Я уже не ребенок и не могу позволить этому продолжаться. Артуро должен жить своей собственной жизнью.

Но одна только мысль о жизни отдельно, когда не с кем поговорить, ввергает меня в панику. Я не могу этого сделать. Никогда не смогу. Если брак с незнакомцем – единственный способ не оказаться в одиночестве, я соглашусь. Только надо убедить Артуро, что это моя идея. Он никогда не позволит выдать меня замуж только потому, что так приказал дон.

– Мисс Девилль.

Мой водитель стоит у машины, держа дверь открытой для меня. Я молча подхожу и проскальзываю на заднее сиденье.

– Все в порядке, мисс Девилль? – спрашивает водитель, садясь за руль.

– Конечно. – Одариваю его лучезарной улыбкой. – Поезжайте, пожалуйста, в торговый центр. Я слышала, сегодня там большие распродажи.

Когда машина выезжает на улицу, достаю из сумочки телефон и набираю номер брата. На линии раздаются несколько гудков, но потом включается голосовая почта. Он, наверное, опять на совещании.

– Привет, Артуро, – говорю после гудка. – Знаю, что ты занят, но хотела сообщить новости. После того как Ася вышла замуж, я задумалась о своей жизни, поэтому сегодня утром пошла к дону и спросила, может ли он устроить для меня свадьбу. Он согласился! – Я хихикаю. – Надеюсь, это будет юрист. Или какой-нибудь генеральный директор. В любом случае, я просто хотела, чтобы ты знал. Я сейчас еду в торговый центр. В интернете увидела потрясающее разноцветное шифоновое платье. Оно в складку, и оттенки так красиво сочетаются друг с другом! Похоже, оно создано специально для меня. Люблю тебя!

Бросаю телефон в сумочку, быстро смахиваю слезинку со щеки и перевожу взгляд на улицу за окном.

Драго

Окидываю взглядом человека, сидящего в луже крови у моих ног. Левая сторона лица так распухла, что, кажется, вот – вот лопнет. Я обхватываю его за шею и поднимаю, прижимая спиной к стене.

– Значит, ты случайно выболтал секретную информацию в присутствии нашего конкурента? – спрашиваю я.

Мужчина скулит и обхватывает руками мое запястье, пытаясь освободиться. Я швыряю его о стену и наклоняюсь к его лицу.

– Ты знаешь, что я делаю с предателями, Генри?

Глаза мужчины становятся большими, как блюдца, и он вздрагивает. Мгновение спустя в воздухе витает вонь мочи.

– Вижу, что знаешь. – Улыбаюсь и беру нож с соседнего стола.

Когда приставляю кончик ножа к животу Генри, прямо над его пупком, он начинает дергаться, и я крепче сжимаю ему шею. Его лицо становится все краснее, он борется за воздух. Продолжая держать его за шею, медленно веду нож вверх и рассекаю плоть. Кровь стекает струйками по голому телу, Генри кричит в агонии. Дойдя до ключицы, провожу кончиком ножа под левым соском и повторяю движение, только на этот раз горизонтально, по направлению к правому боку. Мужчина стонет еще несколько раз, и его тело обмякает. Его остекленевшие глаза безучастно смотрят на меня. Я заканчиваю вырезать фигуру на его груди, вытираю лезвие о штанину брюк и позволяю телу упасть на пол.

– Прибейти его к стене, – говорю двум мужчинам, стоящим в стороне, а затем поворачиваюсь к Филипу – моему заместителю, который развалился на диване. – Чего хотел Аджелло?

– Он хочет встретиться, – отвечает Филипп. – У него к тебе деловое предложение.

Беру со стола кухонное полотенце и вытираю кровь с рук.  – Перезвони ему. Скажи, чтобы он засунул свое предложение к себе в задницу. Мы больше не будем иметь дел с коза ностра, о чем я уже много раз говорил Артуро.

– Драго, сейчас не время взъерошивать дону перья. – Филипп наклоняется вперед. – Особенно с нашим новым планом. Богдан станет мстить, как только узнает, что ты решил вытеснить его из оружейного бизнеса. Мы не можем одновременно противостоять румынам и коза ностра.