Изменить стиль страницы

Глава 2

Два месяца спустя

Сиенна

Устроившись на кровати, я запускаю на ноутбуке фильм «Диснея» с сербским переводов, и тут в нижней части экрана появляется уведомление электронной почты. Вероятно, это рассылка одного из модных журналов. Я моментально закрываю всплывающее окно и возвращаюсь к просмотру.

Я предпочитаю изучать языки в своем собственном темпе, но из-за сжатых сроков решила записаться на онлайн – курс. Пять недель, состоящих из ежедневных онлайн – занятий с репетитором, ушли на освоение основ сербского языка. Этот язык очень похож на русский, которым владею на среднем уровне, что немного облегчило процесс усвоения. Благо, мне требуется только умение говорить на сербском, а не писать на нем, иначе это заняло бы значительно больше времени. В последние три недели я активно занималась развитием навыков слушания. Начала с сербских фильмов и телепередач, но из-за большого количества сленга их было довольно сложно понять. На прошлой неделе я обнаружила сербский канал в интернете, однако он в основном транслировал новости и политические программы, которые оказались настолько скучными, что я вчера уснула. Сегодня решила попробовать кое-что другое. «Русалочка» кажется отличным выбором.

Зазвонивший телефон на прикроватной тумбочке привлекает мое внимание. Имя отправителя в уведомлении – дон.

– Дон Аджелло. Чем я могу…

– Ты видела письмо, которое я отправил тебе на электронную почту?

– Секунду. – Останавливаю фильм и перехожу в электронную почту. В папке «Входящие» сообщение, но в нем нет текста, только несколько вложений. Я открываю первое. В нем слегка размытая фотография мужчины, входящего в здание. Видна только часть его профиля. Он одет в кожаную куртку и темные джинсы. Увеличиваю изображение, пытаясь разглядеть что-то большее, чем темные волосы и легкую щетину, но изображение слишком зернистое.

– Эм, вижу, – говорю я. – И это?..

– Твой будущий муж. Драго Попов. Глава сербской преступной организации.

– Ох... значит, он не юрист.

– Нет, Сиенна. Он точно не юрист. Многие годы Попов переправлял более половины наших наркотиков в Европу, но два года назад, после нападения Рокко Пизанно на его клуб, Попов разорвал все связи с коза ностра. Другие дистрибьюторы, услугами которых мы с тех пор пользовались, не были ни такими быстрыми, ни такими надежными, как Попов. Я хочу, чтобы он вернулся.

– Хорошо, – бормочу я. – Получается, я... стимул для заключения сделки? Вам не нужно, чтобы я за ним шпионила?

– Конечно, нужно. Это главная причина, по которой я выбрал тебя для этого брака. – На другом конце провода раздается звук перебираемых бумаг. – Большинство подпольных сделок в городе обсуждаются в клубе Попова «Наос». Он считается нейтральной территорией, пригодной для встреч по деликатным вопросам. Мне нужен надежный человек изнутри, который мог бы собирать информацию о бизнесе Попова и передавать ее мне. Как там у тебя с сербским?

– Ну, я могу смотреть «Русалочку» без субтитров. – Я улыбаюсь.

– Что за «Русалочка»?

– Фильм. – Он никогда не слышал о «Русалочке»? – Если только человек не говорит слишком быстро или не использует слишком много сленга, я могу понять почти все.

– Хорошо. Мы начнем готовиться к свадьбе раньше, чем ожидалось.

– Что? Почему?

– На прошлой неделе Попов заключил крупную сделку, но никто не знает, что за сделка. Мне нужно все знать, и я хочу знать сейчас.

Вот это да. Все должно быть под его контролем?

– Я еду на встречу с ним, – продолжает Аджелло, – сообщить ему о браке по договоренности.

– Он не знает? А если он откажется?

– Тогда он умрет, – рявкает Аджелло. – Нино заберет тебя в десять и отвезет в «Наос».

– Замечательно. Я возьму с собой Луну. А что...

Связь обрывается. Я смотрю на экран телефона. Нужно привыкнуть к тому, как Сальваторе Аджелло ведет телефонные разговоры.

Я качаю головой и снова сосредоточиваюсь на электронном письме, просматриваю остальные снимки, которые выглядели одинаково. Большинство из них были не четкие, вероятно, сделаны на камеру мобильного телефона в темноте или во время движения. Четкий снимок получился только один. Попов стоит в холле гостиницы, обнимая за талию рыжеволосую женщину, причем спиной к камере, поэтому лица не видно. Женщина рядом с ним не сводит с него глаз. Она похожа на кинозвезду, одета в облегающее белое платье, платиновые волосы ниспадают по спине почти до пояса.

Если она его типаж, то Попов будет весьма разочарован. Женщина на снимке почти на фут выше меня. Кроме того, я недавно подстригла волосы, так что они едва достигают середины спины, и я никогда их не красила. Мне нравится мой темно – русый оттенок, такой простой. Во всяком случае, он лучше сочетается с моим гардеробом. Я еще раз просматриваю фотографии, вдруг пропустила ту, на которой видно лицо моего жениха, но нет. Видимо, придется ждать вечера, чтобы узнать, как выглядит мой будущий муж.

Снова беру телефон и набираю номер своей лучшей подруги.

– Луна, bella, – щебечу я. – Не хочешь сегодня потанцевать?

Драго

Взяв бокал с виски, откидываюсь на спинку кресла, задумчиво глядя на мужчину, сидящего напротив меня в кабинке.

За те годы, что сотрудничал с итальянцами, я общался с Артуро, заместителем Аджелло. До тех пор пока не началась хренотень, затеянная Рокко Пизано, из-за которой наши рабочие отношения полетели к чертям. Деньги были хорошие, но я не намерен иметь дело с людьми, которые на меня напали. Мне казалось, что я очень ясно выразил свое мнение Артуро – мы больше не работаем вместе. Похоже, мне нужно повторить это и дону.

– Аджелло, я не заинтересован в возобновлении нашего сотрудничества.

– У вас имеется другой перспективный бизнес? Потому что я точно знаю, что никто не сможет обеспечить то количество и качество, которое вы получали от нас.

– Дело в том, что мне не нужны ваши наркотики. Торговля бриллиантами приносит втрое больше, чем кокаин. – Я пожимаю плечами.

– Дело не в деньгах. Между нами слишком много вражды, господин Попов. Я не могу позволить вам работать в моем городе, пока не будет улажена вражда между нашими семьями.

– Улажена? – Я отпиваю глоток из бокала. – И как вы собираетесь все уладить?

– Посредством брака. Точнее, между вами и женщиной из коза ностра.

Аджелло забыл, что его капо стрелял в меня и моих людей во время деловой встречи, а затем послал своих наемников напасть на мой клуб? Неважно, что эти наемники не были членами коза ностра. Или что мои люди убили всех троих. Неважно даже, что Рокко Пизано мертв.

– Мы потеряли человека в той переделке два года назад. Это не загладишь браком с кузиной одного из ваших солдат, Аджелло.

Дон кладет руки на спинку дивана и смотрит на меня с расчетливым выражением в глазах.  – Я предлагаю для брака сестру Артуро Девилля.

В задумчивости наклоняю голову на бок. Брак с сестрой младшего босса коза ностра – очень выгодное предложение. На самом деле, это выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

– А как Артуро относится к этой идее? – спрашиваю я.

– Я позабочусь о том, чтобы он увидел все преимущества.

– Итак, он не согласен. А как же его сестра? Разве у нее нет стремления выйти замуж в рамках семьи?

– Сиенна – независимая натура. Она заверила, что открыта для нового опыта.

– Неужели? – Я снова пригубил из бокала, гадая, что стоит за этим предложением. Потому что что-то определенно есть. – Сколько ей лет?

– Только что исполнилось двадцать.

Я приподнимаю бровь.  – Вы издеваетесь надо мной, Аджелло?

– Я не... издеваюсь, господин Попов. У вас имеются конкретные возрастные требования к женщине, на которой вы бы женились?

– Можно и так сказать. – Я качаю головой. Ох уж эти итальянцы и их браки по расчету.

– Сиенна с подругой придут сюда сегодня вечером с моим начальником охраны. Проследите, чтобы их пропустили. – Сальваторе Аджелло встает. – Сообщите мне о своем решении к утру.

Я смотрю вслед уходящему дону коза ностра, размышляя, стоит ли сразу сказать ему, что не намерен жениться на женщине почти вдвое моложе меня. Даже если это хорошая деловая сделка.

Филип занимает место, которое только что освободил Аджелло, и указывает головой в сторону выхода из клуба.  – Чего хотел итальянец?

– Уладить между нами разногласия. Он хочет, чтобы мы снова занимались распространением его наркотиков. И для заключения сделки предложил мне в жены сестру Артуро Девилля.

У Филипа от удивления округляются глаза.  – И ты согласишься?

– Нет.

– Почему? Поставки наркотиков серьезно сократились, а у Аджелло самый лучший товар. Кроме того, родственные связи с коза ностра дадут нам гораздо более выгодную позицию на переговорах с русской братвой.

– Девушке двадцать лет. Я не собираюсь жениться на избалованной, едва вышедшей из подросткового возраста принцессе коза ностра.

Из верхних колонок в комнату доносятся звуки попсового хита. Музыка негромкая, потому что клуб пока не открылся на ночь. Однако этого достаточно, чтобы испортить мой и без того плохой слух, поэтому приходится читать по губам Филипа.

– ...и какая на хрен разница? – говорит он. – Приведи девушку домой, дай ей кредитную карточку и скажи, что по ней безлимит. Она станет проводить все дни за шопингом и походам в салоны красоты. С твоим графиком работы ты, скорее всего, почти не будешь с ней видеться.

– Я бы предпочел никогда с ней не встречаться, – качаю головой. – Ты помнишь Тару в двадцать лет? Скандалы, истерики? Как заперлась в своей комнате, когда я не давал ей денег на новую машину, пока она их не заработает? Я слишком стар, чтобы снова проходить через все это дерьмо, да еще с женой.

– Ради бизнеса приходится идти на жертвы. – Филип наклонился вперед. – Итальянцы очень серьезно относятся к семейным узам, Драго. Брак с сестрой Артуро гарантирует, что коза ностра не будет вмешиваться в наш оружейный бизнес. Нельзя упускать такую возможность.