Он медленно развернул электрическую инвалидную коляску и не спеша вернулся в свою больничную палату... у дверей которой он увидел некую госпожу.
Одетая в темно-серый твидовый костюм женщина определенно была уже немолода, но это ничуть не умаляло ее красоты. Фэй Ду не удержался от восхищенного взгляда на маленький шелковый платок, повязанный у нее на шее. Она все еще обладала красивой и грациозной фигурой.
Женщина держала в руках коробку с едой и цветы для пациента и заглядывала в палату Фэй Ду.
Фэй Ду заподозрил, что она ошиблась палатой, поэтому медленно подъехал на своей электрической инвалидной коляске и поздоровался:
— Здравствуйте.
Женщина обернулась на звук и посмотрела на него слегка удивленным взглядом.
Молодые красавицы встречаются повсеместно, а вот красавицы среднего возраста большая редкость.
Фэй Ду невольно врубил на полную катушку режим плейбоя. Аккуратно поправив очки, он вежливо сказал:
— Девушка, вы заблудились, навещая пациента?
Ошеломленная тем, что ее назвали «девушкой», она на некоторое время потеряла дар речи.
— Вы стоите здесь, а мне кажется, что моя палата озарена вашим сиянием, — Фэй Ду втолкнул свою инвалидную коляску в палату и протянул ей цветок, подаренный ему кем-то. — Я неплохо знаком со здешним стационарным отделением. Куда вы идете? Могу я проводить вас?
Макбет. Конец 3 тома.
1. 今朝有酒今朝醉 - jīnzhāo yǒujiǔ jīnzhāozuì - коль на сегодня есть вино, сегодня же и пью допьяна (обр. в знач.: жить, пока живётся; веселиться, пока есть возможность).
2. 金蝉脱壳 - jīnchán-tuōqiào - золотая цикада сбрасывает оболочку (обр. в знач. пустить в ход отвлекающий маневр; для отвода глаз, чтобы отвлечь внимание; ускользнуть, скрыться, бежать).
3. 同床异梦 - tóng chuáng yì mèng - в общем деле преследовать разные (свои) цели, досл. деля ложе видеть разные сны.
4. 一石激起千层浪 - yī shí jīqǐ qiān céng làng - один камень поднял тысячу волн; обр. шумиха разлетелась.
5. 天网恢恢 - tiānwǎng huīhuī - небесные сети необъятны; обр. у правосудия длинныеруки; мельница Бога очень хороша.