Су Сяолань двадцать лет назад и Су Лочжань сегодня.
Почему другим досталось все, чего нет у меня? Их родители, их семьи, я все это уничтожу!
Го Хэн получил телефонный звонок с мусорной свалки в глуши. Единственная ведущая туда дорога пролегала через платный пропускной пункт. При повторном расследовании выяснилось, что звонивший не пересекал станцию. Вместо этого он объехал автомагистраль, неожиданно остановился у обочины дороги, а затем, унеся похищенную Го Фэй, спустился с крутого склона, чтобы позвонить.
На первый взгляд, в этом деле наличествовало слишком много нелогичных моментов. Это было лишь неподтвержденной гипотезой Го Хэна, поэтому полицейские, расследующие дело Лотосовой горы, тогда не приняли ее.
Девушка по телефону не говорила, а только кричала. Само собой, звук колокольчиков в пенале заставил семью Го Фэй подумать, что крик принадлежит их дочери. Но... что если бы кричащей в телефонную трубку девочкой была вовсе не Го Фэй?
Вполне возможно, что в то время Го Фэй уже была мертва, а убийца вместе со своим маленьким пособником выехал в глушь, чтобы найти надежное место и спрятать тело. Но в какой-то момент, не выдержав психологического давления, девочка сорвалась и убежала из машины.
Ло Вэньчжоу медленно закрыл глаза и представил, какие мысли могли посетить искалеченный разум маленькой пособницы... Страх? Отвращение? Неверие? Или же ее переполняла извращенная ревность и злоба?
Он быстро понял, что совершенно не способен это вообразить.
Это было похоже на то, как если бы у человека, с юных лет не знающего бед, неожиданно попросили поразмыслить над тем, что делать, если пожар войны вдруг вспыхнет у его дверей. Большинство людей подумают о том, какие вещи нужно собрать, как добраться до друзей и родных, как обеспечить себя всем необходимым для спасения от бедствия, и другие планы выживания в полевых условиях.
Неважно, сколько раз ему приходилось разбираться в мотивах преступников, будучи обычным взрослым мужчиной, Ло Вэньчжоу мог понять душевное состояние девочки, лишь опираясь на зафиксированные на бумаге данные.
Так почему же ничего подобного не происходило на протяжении последних двадцати лет?
В конце концов, что связывает эту странную пару матери и дочери, Су Сяолань и Су Лочжань?
— Можешь тайком пустить меня поговорить Су Лочжань? — спросил Фэй Ду.
Опомнившись, Ло Вэньчжоу подумал: «Что за вздор?»
Он собирался категорически отказаться. Но, подняв глаза, мужчина увидел, что опершийся на противоположную стену коридора Фэй Ду, пристально смотрел на него. Ло Вэньчжоу очень редко обращал внимание на глаза Фэй Ду, поскольку у взрослых людей, если, конечно, они не собирались драться или же заводить романтические отношения, было не принято поддерживать слишком долгий зрительный контакт. Создавалось впечатление, что во всех взглядах, которыми Фэй Ду одаривал его, читалась лишь насмешка, холод и язвительность... каждая приподнятая ресница молодого человека словно бы кричала: «Ты мне не нравишься».
Никогда прежде эти глаза еще не были столь спокойными и безобидными. Даже в тех словах, украдкой произнесенных Фэй Ду, Ло Вэньчжоу уловил некие нотки мольбы. На долю секунды он застыл и едва не выпалил: «Чушь! Что это за шутки?», но в тот же миг передумал.
Такова врожденная слабость мужчины!
Посетовав на себя в душе, Ло Вэньчжоу все же невольно смягчил тон:
— Боюсь, что нет. Это не по правилам.
— Но ведь в прошлый раз вы допустили меня на допрос...
— В тот раз наш начальник лично одобрил это.
— Тогда пусть разрешит еще раз. По крайней мере, я уже говорил с Су Лочжань лично, — сказал Фэй Ду, показывая свою привычную несколько циничную улыбку. — Более того, я уже написал небольшую статью, касающуюся исследований «жертв». Мне повезло, не так давно ее заметил один из профессоров и включил в третье издание учебных материалов по смежным дисциплинам. Кстати, в апреле этого года меня зачислили в аспирантуру по прикладной психологии университета Яньгун. Так что, начиная с сентября, я стану частью вашей команды. Капитан Ло, как насчет того, чтобы позвонить и спросить разрешение у того начальника, который проявил гибкость в прошлый раз?
Ло Вэньчжоу:
— ...
Когда, мать его, это успело случиться?!
1. 妇女之友 - fùnǚ zhī yǒu - друг женщин (о женоподобном мужчине, у которого много подружек женского пола, и нет девушки).
2. Азиа́тско-Тихоокеа́нский регио́н (АТР) — политический и экономический термин, обозначающий страны, расположенные по периметру Тихого океана, и многочисленные островные государства в самом океане.
АТР объединяет 58 стран и территорий. Штаб-квартиры многих межгосударственных и негосударственных организаций Азиатско-Тихоокеанского региона расположены в Гонолулу (Гавайи).
Многие экономисты полагают, что с постепенным угасанием старых индустриальных центров в Европе и на востоке США центр мировой экономической активности может переместиться в Азиатско-Тихоокеанский регион.
3. 神龙见首不见尾 - shén lóng jiàn shǒu bù jiàn wěi - букв. видно то драконью голову, то хвост обр. вести подозрительный образ жизни, то проявить себя, то снова закрыться; что-то утаивать.
4. 朝三暮四 - zhāo sān mù sì - утром - три, а вечером - четыре; семь пятниц на неделе; браться то за одно, то за другое, бросаться из стороны в сторону; непостоянный, переменчивый; легко менять ориентацию (взгляды, симпатии); утром петь об одном, а вечером о другом; не иметь твердого мнения; семь пятниц на неделе; служить и нашим и вашим.
5. 虎头蛇尾 - hǔ tóu shé wěi - голова тигра, хвост змеи (обр. в знач.: пойти на спад; не довести до конца; кончиться ничем; начать за здравие, закончить за упокой).
6. 风霜 – fēngshuāng - ветер и иней (обр. в знач.: а) трудности, горести жизни; б) выдержанный, строгий: в) проходящие годы, приближение старости).
7. 轻车熟路 - qīngchē shúlù - лёгкий экипаж и знакомая дорога (обр. в знач.: делать хорошо знакомое дело; идти по проторенной дорожке).