Глава 55 Гумберт Гумберт 22
Дождь сорвал пышные соцветия с японской софоры, а порывистый ветер разметал нежные лепестки. Их мягкий аромат стелился по земле, растворяясь среди грязных луж.
— Ты предлагаешь мне поискать...внутри ящика с прахом? — Ло Вэньчжоу не знал, как реагировать на слова Фэй Ду. Ему оставалось лишь натянуто улыбнуться: — Ты уверен, что Сюй Вэньчао такой же ненормальный, как и ты?
— Я думаю, что у вас, «нормальных людей», очень интересное мировоззрение, — Фэй Ду протянул ему ящик с прахом Су Сяолань. — С одной стороны, это символ бренности бытия. А с другой стороны, вы наделяете урну особым значением, считаете ее священной, несчастливой, боитесь осквернить и стараетесь не касаться... И не важно, каким человек был при жизни.
Ящик был небольшим, однако весил на удивление много. Приняв его в руки, Ло Вэньчжоу несколько раз глубоко вздохнул и сказал:
— Ритуалы и табу отражают трепет, который мы обязаны испытывать перед жизнью и смертью. Фэй Ду, учти, если внутри не окажется ничего кроме праха, я засуну туда тебя.
После этих слов он поставил ящик на пол. Собравшись с духом, мужчина снял крышку и вытащил осушитель и фрагменты уплотнителя. Несмотря на пробегающие по коже мурашки, Ло Вэньчжоу открыл тканевый мешочек с прахом и скрепя сердце¹ несколько раз порылся внутри.
Неожиданно Ло Вэньчжоу замер. Он обменялся взглядом с Фэй Ду, а затем осторожно вытащил из кучки пепла запечатанный пластиковый пакет.
Фэй Ду улыбнулся:
— Похоже, мне не придется лезть в ящик.
С перчатками на руках Ло Вэньчжоу осторожно стряхнул пепел с внешней стороны полиэтиленового пакета. Внутри обнаружился маленький старый блокнот, чуть больше 64мо². У него была розовая пластиковая обложка, очень характерная для той эпохи.
На самом деле у Су Сяолань был довольно неплохой почерк, бегло написанные иероглифы давали ощущение, что писал взрослый человек. Страницы были заполнены множеством рисунков – нарисованными шариковой ручкой черепами, «кровавыми пятнами», оставленными красным маркером, и тому подобное. Повсюду были незаконченные фразы и восклицательные знаки. Все это производило несколько угнетающе впечатление.
X / X / 19XX. Шлюха разрешила этому жирдяю сделать это со мной. А сама считала деньги у порога. Я убью ее! Вырву ей язык!! Размозжу ей голову бутылкой!!!
Как только Ло Вэньчжоу открыл блокнот, его внимание привлекла эта запись. Он сделал глубокий вздох и нахмурился.
X / X / 19XX. Пришла Дэн Ин! Неожиданно начался ливень, а у нее не было зонта. Она уже приходила ко мне раньше, поэтому прибежала, чтобы спрятаться от дождя. Но к нам пришел гость, и он был пьян! (обратная сторона страницы была замазана чернильными кляксами) Шлюха помогла пьянице затащить ее в комнату. Она конченная!
X / X / 19XX. В школу пришли полицейские. Они ищут Дэн Ин, многих допрашивали, но меня не спросили, потому что в тот день я отпросилась. Дэн Ин лежит в нашей ванной. Шлюха сказала, что если мы не избавимся от нее, нам конец.
X / X / 19XX. Шлюха положила Дэн Ин в холодильник и увезла. Другим она сказала, что собирается продавать мороженое оптом. Из холодильника ужасно воняло, меня вырвало. Шлюха снова ударила меня.
— Кто такая Дэн Ин? — спросил Фэй Ду.
— Я не знаю. — Темные брови Ло Вэньчжоу изогнулись, подобно тугим струнам. Понизив голос, он сказал: — В то время Су Сяолань училась в четвертом классе. Соответствующих критериям жертв в том временном отрезке не обнаружилось, поэтому, этот случай, видимо, был исключен из списка. Если же эта девочка стала первым убитым ребенком, должно быть она оказалась там случайно, поскольку не обладала характеристиками, соответствующим последующим жертвам.
Двадцать четыре года назад стоял жаркий летний вечер.
Четвероклассница Дэн Ин возвращалась из школы домой. Неожиданно небеса разразились ливнем. Однако девочка не взяла с собой зонт. Она пробежала несколько метров под дождем и поняла, что оказалась в весьма неприятной ситуации. Затем она вспомнила, что неподалеку живет ее хорошая подруга из класса, можно укрыться от дождя у нее дома. К тому же, в тот день она болела, поэтому отпросилась с уроков. Появился отличный повод зайти в гости...
Дождь сорвал пышные соцветия с японской софоры, а порывистый ветер разметал нежные лепестки. Их мягкий аромат стелился по земле, растворяясь среди грязных луж.
В то время мобильные телефоны еще не были так распространены, так что девочка не имела возможности сообщить родным, куда она направляется. Приняв спонтанное решение, ребенок помчался к роковой развилке дороги.
И, возможно, эта развилка стала роковой не только для нее.
— Итак, с тех пор мать Су Сяолань обнаружила, что ее дочь можно использовать и в других целях, — сказал Ло Вэньчжоу.
Президент Фэй вовсе не желал сидеть на корточках, словно большая обезьяна, однако ему хотелось читать дневник наравне с Ло Вэньчжоу. В итоге молодой человек подсел ближе к капитану, согнул одну ногу в колене и устроил на ней свою сломанную руку. Затем, не ведая никаких запретов, он чуть отклонился назад и прислонился спиной к стене с захоронениями.
Он погрузился в размышления. Одна часть его разума была сосредоточена на таинственном деле, другую же часть полностью занял Ло Вэньчжоу. Юноша подумал, что этот человек просто удивительный, поэтому он не смог удержаться от вопроса:
— Что будет с Су Лочжань?
— С Су Лочжань? — цепочку мыслей Ло Вэньчжоу неожиданно прервали, и он изумленно посмотрел на Фэй Ду. — В каком смысле?
— Я имею в виду, какой приговор ее ждет? — сказал Фэй Ду.
— О, да, девчонку будут содержать в спецшколе. Если учесть тяжесть ее преступления, это займет не менее трех лет. — Ло Вэньчжоу перевернул страницу блокнота и тихо сказал: — Посмотрим, что будет через три года. Когда она выйдет, я попрошу местный полицейский участок не спускать с нее глаз.
— Три года, — Фэй Ду приподнял брови. — Слишком мало времени, чтобы получить степень бакалавра. Когда она сказала «это было весело», я подумал, что кто-то непременно набросится на нее и просто придушит.
— Я отправил самых импульсивных коллег расследовать дело. Их не было в комнате наблюдения.
— А что насчет тебя? — не унимаясь, спросил Фэй Ду. — Вы работали всю ночь напролет, оказывали поддержку семьям жертв, слышали рыдания и ругань множества людей. Чтобы продолжить расследование этого дела, вам даже приходилось ставить себя на место других, верно? И вот теперь, когда преступники наконец-то пойманы, они отказываются признаваться. К тому же главный виновник не выказывает признаков раскаяния и чисто объективно не способен нести уголовную ответственность. Что ты об этом думаешь?
Взглянув на него, Ло Вэньчжоу снисходительно сказал:
— Когда я начал работать полицейским, ты, «стажер», еще смотрел дома мультики.
— Я не смотрел мультики, — сказал Фэй Ду, — но иногда я играл в компьютерные игры.
Ло Вэньчжоу:
— ...
Он кашлянул и перевел разговор в другое русло:
— В дневнике Су Сяолань не упоминается о том, как Су Хуэй разобралась с телом. У тебя есть какие-нибудь идеи?
Некоторое время Фэй Ду буравил Ло Вэньчжоу взглядом, полным «тайных помыслов³». Так пристально, что мужчина невольно заволновался и едва смог побороть желание найти иглу, дабы зашить ему веки. Но в этот момент Фэй Ду все же смилостивился над ним и временно оставил в покое, как ни в чем не бывало продолжив разговор:
— У меня? Для начала я бы расчленил тело. Поскольку у меня есть машина, то я бы измельчил труп на части, купил несколько пакетов свиных ребрышек,
смешал куски с мясом и костями животного, а затем раскидал бы их по загородным пустошам. К тому же в то время не было возможности проверить ДНК, даже если бы меня постигла неудача, и кто-то случайно опознал бы человеческие останки, полиции было бы сложно определить, кому на самом деле они принадлежали.
— Если бы тело расчленили, то Су Сяолань должна была упомянуть об этом в своем дневнике. — Ло Вэньчжоу проигнорировал его жизнерадостный тон и как можно более объективно сказал: — К тому же едва ли у алкоголички и маленькой девочки хватит сил расчленить труп.
— Тогда я бы отыскал способ спрятать его. Лучше всего подойдет абсолютно безопасное место, которое будет принадлежать только мне, и никто не станет раскапывать его до самой моей смерти. К примеру, за границей тело можно запросто зарыть прямо у себя во дворе, но в нашей стране из-за особой политики в отношении собственности на землю – это сделать довольно проблематично. Похоронить труп – все равно что закопать мину, которая может взорваться в любой момент. Слишком рискованно, — сказал Фэй Ду. — Поэтому мне остается довольствоваться малым. Выбрать место, где тело будет непросто найти и даже если его найдут, никто не обратит на это особого внимания. Например, какое-нибудь дикое кладбище в сельской местности или полноводный водоем, поросший густой травой.
— Даже в нынешнее время существуют деревни, в которых не принята практика кремации. На краю полей всегда есть захоронения, заваленные венками. Я постараюсь найти свежую или недавно восстановленную могилу и похороню в ней еще одного человека. Перекопанная земля не вызовет подозрений, и в ближайшем будущем здесь никто не будет копать. Хотя для этого необходимо, чтобы убийца был хорошо знаком с местностью. — Фэй Ду выдержал небольшую паузу, а затем продолжил: — Куда удобнее привязать к лодыжкам человека камень и сбросить его в воду. Через некоторое время веревка и плоть сгниют, груз отделится от тела естественным путем, а скелет запутается в водорослях. У этого покойника есть потенциал стать главным героем новой страшилки о водных гулях. Все, что происходит в этом мире, оставляет свой след; даже обдумав тысячу непредвиденных обстоятельств, ты все равно что-нибудь упустишь. Вместо того чтобы пытаться перехитрить всю систему общественной безопасности, лучше придерживаться одного простого преступного принципа...