Выслушав его, Фэй Ду обернулся и с высоты нескольких ступеней
бросил на мужчину надменный взгляд:
– Что, желаешь проверить?
Ло Вэньчжоу:
– ...
Возможно, недавняя сцена настолько взволновала юношу, что ему понадобился объект для выпуска пара. Но, посмотрев на капитана, он вдруг счел его крайне озадаченное выражение лица довольно забавным. Вид рослого мужчины с огромной и тяжелой коробкой в руках, зародил в сердце юноши капельку озорства. Поддавшись этому чувству, Фэй Ду неожиданно вплотную приблизился к лицу Ло Вэньчжоу и уставился ему прямо в глаза, не разрывая зрительного контакта до тех пор, пока миниатюрное изображение мужчины не отразилось в его светлых радужках.
Ло Вэньчжоу обладал врожденным «влечением» к мужчинам, поэтому немедленно инстинктивно попятился назад, отступив на нижнюю ступеньку.
Фэй Ду молча усмехнулся. Затем протянул руку и легонько постучал изящным пальцем по коробке кофемашины. Казалось, что эти два стука достигли самой глубины сердца Ло Вэньчжоу. Подобный жест был столь расплывчат и двусмыслен, что по позвоночнику мужчины тут же пробежал слабый электрический импульс, а его спина покрылась тонким слоем горячего пота.
Тем временем главный провокатор, закончив свои поддразнивания, засунул руки в карманы и праздной походкой удалился вверх по лестнице.
Ло Вэньчжоу:
– ...
Сукин сын!
Спустившись вниз, Тао Жань и Ло Вэньчжоу привели с собой «Богиню» и властного генерального директора с «почечной недостаточностью».
В конце концов, кое-кто все же забыл купить кристаллический сахар, поэтому вместо него к тушеным свиным окорокам пришлось добавить обыкновенный белый сахар.
«Богиня» Чан Нин работала офисной служащей, совсем недавно ее перевели в филиал их компании в городе Яньчэн. Она не была замужем и временно проживала в доме своей тети. Маленькую девочку, которую привела Чан Нин, звали Чэнь-Чэнь, она приходилась девушке кузиной. Поскольку родителей малышки не было дома, ребенок перешел на попечение старшей сестры.
Как только прибыли новые гости праздные одинокие молодые люди в гостиной Тао Жаня сразу же оживились. Некоторые из них принялись развлекать ребенка, другие же подшучивали над хозяином квартиры. После всех насмешек смущенный Тао Жань покраснел до кончиков ушей. Неожиданно в его голову пришла странная идея отвести от себя это ненастье. Указав на Фэй Ду, он сообщил Лан Цяо:
– Кстати, ты ведь принесла с собой почетное знамя? Парень сейчас здесь, поскорее вручи его!
Получив напоминание, Лан Цяо немедленно бросилась в холл и обеими руками подняла ярко-красное свернутое шелковое знамя. Стоило вымпелу с шорохом развернуться, как всю гостиную сразу же окутало его ослепительное сияние.
Фэй Ду:
– ...
Однако это еще не все. Лан Цяо торжественно вложила в его руки парчовое знамя и развернула красно-золотую почетную грамоту:
– Товарищ Фэй Ду, наш директор Лу поручил мне вручить вам это знамя и позволить капитану Ло выступить от его имени. Как только директор закончит заниматься делом Ван Хунляна, он обязательно лично проведет еще одну церемонию награждения. Капитан Ло, вы произнесете речь или хотите, чтобы я сделала это за вас?
Ло Вэньчжоу в этот момент был вовлечен в кулинарную битву, у него попросту не было времени отвлечься. Находясь посреди кухонного шума, он крикнул:
– Что ты сказала? Тао Жань, почему перестала работать вытяжка? В вашем доме отключили электричество?
Фэй Ду испугался того, что женщина-полицейский произнесет перед ним пространную речь об «основных социалистических ценностях», и тотчас же сбежал, используя осмотр электросчетчика в качестве предлога:
– Я схожу, проверю.
Недовольная Лан Цяо моргнула:
– Властные директора умеют делать даже такие вещи?
В юности Фэй Ду часто оставался в арендованной квартире Тао Жаня в окружении поддержанной техники и потрепанной мебели. Жизнь Тао Жаня отличалась простотой и бережливостью, он никогда не менял ничего, что можно было бы отремонтировать. К тому же он не позволял Фэй Ду тратить на него деньги. Со временем молодой человек овладел всеми навыками ремонтника.
Электросистема старого здания не модернизировалась долгие годы, в ней до сих пор использовались устаревшие пробки. Как только крышка счетчика была поднята, изнутри сразу же запахло горелым предохранителем.
Тао Жань едва успел переехать, поэтому никак не был готов к подобному повороту событий. Фэй Ду пришлось спуститься и отправиться на поиски хозяйственного магазина.
На выходе из квартиры его остановила младшая сестра Чан Нин – Чэнь-Чэнь:
– Старший брат, я забыла купить тетрадь для домашней работы, можно я пойду с тобой?
Фэй Ду с радостью сбежал от шумной компании в квартире, прихватив с собой маленькую девочку. Оказавшись на свободе, он в два счета нашел все необходимое, а затем купил в пекарне две аппетитные слойки с кремом. Так он и Чэнь-Чэнь устроились на каменной скамье в уютном дворике и вместе принялись за трапезу.
– От взрослых столько шума. – Сказала рассудительная Чэнь-Чэнь. – Давай посидим здесь еще немного, прежде чем возвратиться.
Фэй Ду как раз собирался немного поддразнить девочку, как вдруг все его существо охватило неизвестно откуда взявшееся чувство, что за ними кто-то наблюдает.
1. 热火朝天 - rè huǒ cháo tiān - жаркий огонь направляется в небо (обр. в знач.: кипеть, быть в самом разгаре; (иметь) широкий размах; гореть энтузиазмом).
2. 定海神针 - dìnghǎi shénzhēn - букв. волшебная игла, повелевающая морем – Оружие Сунь Укуна ("Путешествие на запад").
3. 金箍棒 – jīngūbàng - Золотая дубина или «посох исполнения желаний с золотыми обручами» – Другое название оружия Сунь Укуна – Царя обезьян из романа «Путешествие на Запад».
4. 找不着北 – zhǎobùzháoběi - не в состоянии найти север (обр. в знач. потерять ориентировку, потерять голову, быть в замешательстве, быть в растерянности).
5. Хроническая почечная недостаточность ведет к снижению потенции. Ло Вэньчжоу сейчас фактически назвал Фэй Ду импотентом (¬‿¬ ).