Изменить стиль страницы

ГЛАВА 18

Дракон Фир

— Почему моё знакомство с ним злит тебя?

Ну, в самом деле, хорошо, у этого парня, видимо, была только одна установка: злиться. Однако почему он был взбешен в этот момент оставалось загадкой.

— Из всех драконов, которых ты могла бы назвать, ты назвала этого? Ты работаешь на вампира?

Из его ноздрей повалил дым.

— Она говорила по телефону ранее, говоря кому-то, чтобы он выпил меня досуха, если она пропадёт. Однако Глен смотрел на Джорджа, а не на меня. Создавалось впечатление, что он намеренно пытался создать проблемы. А, точно. Хобгоблин.

Джордж вскочил на ноги, опрокинув стул. Фергус заскулил, глядя на огромного мужчину, изо рта которого валил дым. Чёрт, вот-вот и меня обуглят.

Подняв руку, я сказала:

— Подожди. Остановись.

Я поставила Фергуса на пол и оттолкнула его задницу от себя. Он отступил на несколько шагов, а затем вернулся и встал передо мной. О, милый, храбрый мальчик.

Повернув руку, я показала своё обручальное кольцо.

— Я замужем за вампиром. Его зовут Клайв. Как я уже говорила этому дерьмовому нарушителю спокойствия, — я указала на Глена, — меня уже раз похитили в этой поездке. Я ничего не знаю о вас, ребята, кроме того, что у вас во дворе есть портал между мирами. По-моему это делает вас подозреваемыми.

Выражение его лица потемнело ещё больше.

— Какой портал?

— Дерево слева от церковной двери через дорогу.

Фергус зарычал на Джорджа, пятясь на мой ботинок. Поскольку Джордж, не казался непосредственной угрозой низвергания огня, я присела на корточки и погладила храброго, дрожащего щенка. Взяв его на руки, я прошептала:

— Мой свирепый защитник. Хороший мальчик.

Огонь во взгляде Джорджа угас, и он повернулся к безразличному Глену.

— Ты знал об этом?

Вытащив пробку из бутылки виски, он налил три порции.

— Я не слышал.

Джордж поправил свой стул и снова сел на него. Допив виски, он налил ещё одну порцию и тоже выпил её.

— Если они нашли нас, почему мы всё ещё на свободе?

— Кто? — спросила я, удерживая Фергуса и возвращаясь на своё место.

— Эта грёбаная сука кровопийца и её помощники.

Каковы были шансы? Наклонившись вперёд, я спросила:

— Алдит?

Оба мужчины уставились на меня.

— Откуда ты знаешь её имя?

— Мы явились сюда именно для того, чтобы убить её! Каковы, чёрт возьми, шансы?

Я вытащила телефон из кармана, сделала паузу, а затем опустила руку.

— Однако, каковы шансы, что после того, как я сбегу от короля и его головорезов, Джейн найдёт меня без сознания на Йоркширских вересковых пустошах? А потом она остаётся со мной, даже несмотря на то, что я пугаю её, а затем тащит меня через брешь в воздухе, которая ведёт прямо к вам двоим?

Убрав телефон в карман, я положила щенка и встала, отойдя от стола и, возможно, отравленного стакана.

Обнажив когти, я вывела своего волка на передний план, мои глаза загорелись золотом.

— Кто вы?

Оба мужчины уставились на мои когти, размышляя.

— Ты Куинн? — спросил Глен, внезапно заинтересовавшись мной.

— Я устала отвечать на вопросы. Кто вы двое и почему я здесь?

Глен допил виски и жестом указал на них двоих.

— Глен и Джордж. Нас схватили, обоих, и отдали этой кровопийце на съедение. Мы сбежали и скрывались в течение многих лет. После каких-то семи или восьми лет переездов, когда, казалось, никто за нами не следил, мы остались здесь и открыли паб.

— Брата моего Джорджа, Алека, тоже забрали. Вы никогда не видели его? Она украла его двадцать лет назад. Его семья даже не знает, жив ли он ещё.

Мои когти сжались в ожидании.

— Она держала одного дракона, прикованным в другой части подземелья, — Глен пнул мой стул. — Сядь. Мы расскажем тебе всё, что знаем.

— Зачем, чёрт возьми, нам это делать? — Джордж пристально посмотрел на Глена.

— Я кое-что слышал об этом и о могучем Клайве, влюбившемся в оборотня со шрамом, — он щёлкнул пальцами в моём направлении. — И вот она здесь, от неё разит вампиром, но не нашим. Она американка, плюс волчица Куинн. Как и почему она может иметь какое-то отношение к нашей ситуации?

Джордж мгновение изучал меня.

— Как она и сказала, каковы шансы, что она просто оказалась здесь?

— Вас, парни, похитил Фин...

Джордж закашлялся поверх моих слов.

— Не называй имён. У них есть сила.

— Прости. Мне-то не знать. Это король и его головорезы доставили вас к ней?

Я начала понимать, кто стоит за тем, как я оказалась на этом пороге.

Мужчины переглянулись, а затем кивнули.

— Ладно. Я хочу услышать историю, но дайте мне секунду.

Я снова вытащила телефон и набрала номер своего Джорджа.

— Сэм, мы сейчас подлетаем.

Услышав голос моего Джорджа, белокурый Джордж подался вперёд на своём стуле, наклонив голову, прислушиваясь.

— О, хорошо. У меня тут вышло ещё одно неожиданное путешествие через разрыв в воздухе...

— Как ты звонишь из Волшебной страны? — в голосе моего Джорджа, отныне именуемый по фамилии Дрейк, звучала паника.

В трубке послышался другой голос:

— Не будь смешным. Электроника не работает в Волшебной стране. Она ускользнула в какую-то другую часть мира.

Ах, значит, Бенвейр сопровождала внука.

Белокурый Джордж медленно моргнул, а затем посмотрел так, как будто хотел вырвать телефон из моих рук.

— По-видимому, я нахожусь в Стоу-он-Уолд в Котсуолдсе. Если кратко, то я сижу с хобгоблином и драконом...

— Что за дракон? — в трубке раздался голос Бенвейр.

— Он говорит, что его зовут Джордж.

— Джордж какой? — требовательно спросила она.

— Фир, тетя Бенвейр, — сказал светловолосый Джордж.

Она на мгновение замолчала.

— Я так и знала! Мы слышали, что ты и твои родители погибли в автомобильной катастрофе. Это было за год или два до того, как схватили нашего Алека. Я никогда не верила, что автомобильная авария может убить трёх драконов. Как только Алека похитили, я уверовала, что это была ложь, — она сделала паузу, глубоко вздохнула. — С тобой всё в порядке?

Он пожал массивным плечом, не то чтобы она заметила.

— В основном. Значит, мама и папа мертвы? Вот почему они так и не пришли?

Бенвейр не издавала ни звука, но я слышала, как она пинает себя.

— Мне жаль, дитя. Мне не следовало сбалтывать нечто подобное. Больше мы их никогда не видели. Они исчезли в тот же день, когда и ты.

Уставившись в пол, Фир медленно кивнул.

— Понимаю.

Поскольку у всех нас был отличный слух, я просто положила телефон на стол.

Глубоко дыша, он наклонился вперёд.

— Тётя, я слышал Алека несколько раз за эти годы. Его держали подальше от меня, но время от времени все двери открывались одновременно, и я слышал его. Сэм сказала, что ты никогда не прекращала поиски. По состоянию на семь лет назад — когда мы сбежали — он был ещё жив.

Мы все услышали рыдания в трубке.

— Ты уверен? — спросил младший Дрейк.

— Подожди, — прервала я. — Эти двое как раз собирались рассказать историю о том, что произошло. Я позвонила тебе, чтобы ты тоже мог это услышать.

— Да, — сказал мой Джордж. — Мы с бабушкой слушаем.

— Я был маленьким, — начал Джордж по фамилии Фир, — может быть, шесть или семь. Прошлое путается в голове. Была поздняя ночь, но я не мог уснуть. Был канун Рождества, и под ёлкой лежали подарки. Я был уверен, что Санта скоро придёт, поэтому вышел в сад за домом и, перевоплотившись, стал летать над домом в поисках его саней.

— О, дитя.

Я никогда не слышала, чтобы Бенвейр звучала так нежно.

— Через некоторое время я устал и вернулся вниз. Я перевоплотился и оделся, а потом заметил мужчину, прислонившегося к дереву и наблюдающего за мной. Он был симпатичным, но пугающим. Он щёлкнул пальцем, приглашая меня подойти. В моей голове я звал маму и папу. Но бежал в другом направлении...

— Да, — выдохнул Джордж Дрейк на другом конце линии

— Но я пошёл к нему, бесшумно ступая по траве мокрыми босыми ногами, — он замолчал, уставившись на телефон. — Когда я подошёл к нему, он широко улыбнулся и взъерошил мне волосы. "Хороший мальчик", — сказал он. И тут моя память отключается. Следующее, что я помню, это как я сижу под деревьями на мокрой траве, мои пижамные штаны промокли насквозь, и блондинка протягивает мне руку. Я принял её, и потом мы помчались через лес.

— После этого я снова отключился. Моё следующее воспоминание: это то, что меня заперли в холодной, сырой камере глубоко под землёй.

Раздался звук, как будто Бенвейр начала всхлипывать, но она скрыла это, прочистив горло.

— Ты когда-нибудь видел Алека?

— Нет, но я узнал его запах. Мы посетили замок Дрейков за неделю до того, как меня похитили. Я вспомнил.

Глен покрутил в руках пустую рюмку.

— Мы выяснили время. Судя по тому, когда меня похитили и поместили в камеру, Джордж пробыл уже там один четыре или пять лет, в зависимости от того, сколько ему было лет, когда его забрали.

— А ты кто такой? — властный голос Бенвейр снова вернулся на место.

— Мастер Писблоссом из Глен, хобгоблин к вашим услугам, мэм.

Фир наклонился вперёд и нежно похлопал по столу рядом с телефоном, как будто пытаясь успокоить свою тётю. Никто не язвит Бенвейр.

— Глен достаточно правдив, — сказал он. — И он хоб.

— Я понимаю, — сказала Бенвейр. — Пожалуйста, Джордж, продолжай.

— У неё были... слуги, полагаю. Люди, которые казались заколдованными. Раз в день они приносили еду и воду. Иногда вокруг были другие вампиры. Я чувствовал запах, когда дверь в конце коридора открывалась, но я их так и не видел. Они никогда не питались нами. Только она. Мы были её зверинцем.

Мы услышали, как Джордж Дрейк пробормотал:

— Бабушка.

Несмотря на молчание, Бенвейр явно реагировала на эту историю.

Фир продолжил:

— Мы поговорили — я и Глен — и мы решили, что она использовала какой-то контроль над разумом над нами. Она приходила каждую ночь и кормилась от нас. Иногда это был всего лишь глоток, но она приходила каждую ночь, и никто из нас никогда не пытался сбежать.

— У нас редко была возможность поговорить друг с другом. Нашим тюремщикам это не нравилось.

Он рассеянно потёр руку, рукав задрался, обнажив лоскутное одеяло шрамов.