Изменить стиль страницы

ГЛАВА 17

Блин! Только не снова

Я потеряла равновесие, споткнувшись о корни деревьев, и поводок вырвался из моих рук. Джейн рванула по мощеной дорожке, а затем пересекла лужайку. Кусочек конфетной обёртки затрепетал на ледяном ветру, зацепившись за колючку ближайшего куста. Ладно, хорошо. Это была не Волшебная страна. Меня просто не затащили в другое королевство. Слабый свист, который я слышала перед тем, как мы проскользнули сквозь разрыв, прозвучал снова, на этот раз гораздо громче. Джейн галопом помчалась прямо через дорогу к маленькому человечку, чьи пальцы оторвались от губ. Свистун стоял, прислонившись к каменной стене возле красивой старой, увитой плющом таверны, и смотрел в противоположном направлении. Вывеска над дверью гласила: "Паб Гоблин и Гончая".

Джейн прыгнула, водрузила лапы ему на плечи и лизнула его в лицо.

— Элис! Где ты была?

Он обнял извивающуюся Джейн, почёсывая её бока. Она плюхнулась на землю, перевернувшись на спину, чтобы почесали живот.

У меня возникло ощущение, что Джейн не собирается быть моей новой приятельницей по приключениям. Проклятье.

Мужчина, который показался мне странно знакомым, перевернул бирку на её ошейнике.

— Какого... Джейн? Кто, чёрт возьми, такая Джейн?

Поднявшись на ноги, я отряхнулась и посмотрела на то, обо что я споткнулась. Повернувшись, я обнаружила округлую деревянную дверь, по обе стороны от которой росли огромные корявые деревья. Деревья, казалось, врастали в здание, как будто эта древняя церковь была построена вокруг высоких деревьев. На мгновение я забеспокоилась, что на самом деле нахожусь в Волшебной стране или, возможно, в Средиземье, поскольку я никогда не видела ничего подобного этой волшебной двери в человеческом мире, когда раздался велосипедный звонок.

— Позади тебя.

Пожилая женщина проехала мимо меня по дорожке, огибая церковь.

Как только она завернула за угол, я осторожно приложила руку с кольцом Глорианы к шишковатому стволу дерева. Я почувствовала, что он начал поддаваться, и быстро отстранилась. Тут определённо был портал. Вытащив телефон из кармана, я проверила дату и время. По крайней мере, я не перепрыгивала часовые пояса, и, судя по акценту, я всё ещё была в Англии.

Джейн-Элис залаяла. Оглянувшись через плечо, я увидела, что она натягивает поводок, пытаясь вернуться ко мне. Мужчина, державший её за поводок, наблюдал за мной с мрачным и недоверчивым выражением лица. Это будет непростой разговор. Я тихонько побежала по замерзшей лужайке, быстро проверяя карты на своём телефоне. Где, чёрт возьми, я была? В приложении говорилось, что это церковь Святого Эдуарда, а я нахожусь в Стоу-он-Уолд, Котсуолдс. Это не помогло. Снова убрав телефон в карман, я улыбнулась именно так, как не улыбнулся бы похититель собак. Джейн-Элис потянула, пытаясь добраться до меня.

— Привет. Извините за путаницу с именами. Мы с вашей собакой нашли друг друга у чёрта на куличках.

Когда я подошла достаточно близко, Джейн наклонилась ко мне и с обожанием посмотрела вверх. Я почесала её за ушами.

— На ней не было ошейника, поэтому я подумала, что она бездомная, и дала ей имя, — пожав плечами, я похлопала её по боку.

У мужчины, невысокого и мускулистого, были ярко-зелёные глаза, которые были слегка косыми, и взъерошенные каштановые волосы, которые, я готова была поспорить, прикрывали заострённые уши. Использовали ли Джейн как приманку, чтобы заманить меня в очередной заговор фейри?

— Американский оборотень?

— В Котсуолдсе. А вы кто такой?

Если он с самого начала принял меня за волка, значит, он тоже был сверхъестественным существом.

— Владелец Элис.

Он снова оглядел улицу, казалось, принял решение и махнул мне в сторону задней двери паба.

— Давай. Мы сейчас закрыты, так что сможем поговорить.

— Я сейчас приду.

Я достала свой телефон. Джейн бегала взад и вперёд между нами, прежде чем последовала за ним. Я набрала номер Клайва. Когда звонок перешёл на голосовую почту, я сказала:

— Во-первых, это не моя вина. Во-вторых, я в порядке. В-третьих, я в Котсуолдсе... или название не склоняется? Так или иначе, я взяла Джейн, которая была со мной под псевдонимом. Судя по всему, её зовут Элис. Сегодня утром я вывела собаку, ранее известную как Джейн, на прогулку. Она услышала знакомый свист, встрепенулась и побежала прямо через другую королевскую щель в воздухе. Мы выскочили из дерева у Святого Эдуарда на Стоу-он-Уолд. P.S. Что, чёрт возьми, происходит с тем, как вы, парни, называете вещи?

Я знала, что он будет в панике, когда я снова пропаду. Я хотела, чтобы он знал, что со мной всё в порядке.

— В любом случае, это был хозяин Джейн, она же Элис, и он свистел для неё. Он сразу определил меня как волка, так что я предполагаю, что он какой-то вид сверхъестественного. Мне кажется, что фейри, но он, похоже, не одержим желанием причинить мне боль, так что хорошо. Он также, кажется, не слишком рад моему присутствию, что тоже хороший знак. Я стою перед пабом "Гоблин и Гончая". О! Может быть, он хобгоблин, а Не-Такая-Уж-Джейн — гончая.

— Итак, я хочу сказать, что если ты не можешь связаться со мной, обрушивай адский дождь на всех, кто связан с этим заведением, пока не найдёшь невысокого коренастого парня с лохматыми каштановыми волосами и ярко-зелёными глазами. Его ты должен осушить досуха, дерзай, но не раньше, чем выведаешь у него моё местонахождение.

Я была почти уверена, что парень слушал. Я хотела, чтобы он знал, что ему придётся иметь дело не только со мной.

— Так, я пойду и поговорю сейчас. Пожалуйста, поблагодари Брэма и "Манчестер Юнайтед" за всю помощь. Я люблю тебя и скоро увижу. О, и если Брэма раздражает покалеченный волк на пороге его дома, доставляющий сообщение от меня, скажи ему, что я сожалею. Я думала, что меня снова тащат в Волшебную страну, и я хотела, чтобы ты знал, где я нахожусь. Ладно, вроде всё. Я всё ещё люблю тебя.

Я закончила сообщение и положила телефон в карман, но не раньше, чем включила приложение для голосовых заметок, на всякий случай, если это была засада. Я хотела, чтобы Клайву было легче следовать за хлебными крошками к моим нападавшим.

Дверь была из толстого цельного дерева и очень тяжелая. Яркий свет снаружи вспыхнул в тёмном зале бара. Прямо за дверью, пригнувшись и рыча, стоял самый свирепый и очаровательный щенок волкодава. Ему было не больше пары месяцев, с чёрной шерстью, щедро усыпанной светло-серыми и белыми прядями, и огромными лапами, предназначенными для гораздо более крупной собаки. Я немного выпустила своего волка, мои глаза стали золотыми и дикими. Он поджал хвост, а затем перевернулся, обнажив живот.

Бедный маленький приятель. Я подхватила его на руки и поцеловала в нос.

— Хорошая работа, защищаешь свою территорию. Я была очень пугающей.
Дрожь, которую я почувствовала, когда взяла его на руки, унялась. Он извивался в моих руках, отчаянно пытаясь лизнуть меня в лицо.

— Тебя я назову Фергусом.

— Ты не могла бы ни переименовывать всех моих собак?

— Ничего не могу поделать, если у меня это получается лучше, чем у тебя.

Предполагаемый хобгоблин стоял за стойкой, Джейн-Элис стояла рядом с ним, её ошейник подозрительно отсутствовал.

— Эй, это был хороший ошейник.

— У неё уже есть один. Не успел я ей искупать, как она исчезла.

Он покачал головой, глядя то ли на меня, то ли на Джейн-Элис.

— Я нашла её бродящей по вересковым пустошам в одиночестве, поэтому я назвала её Джейн, но Элис тоже работает, так как кажется, что она часто проваливается в кроличьи норы фейри.

Он почесал макушку Джейлис.

— Здесь есть кто-то ещё?

Я всё ещё не знала, говорят ли фейри правду, но поскольку они так хорошо манипулировали языком, это, вероятно, не имело большого значения. Несмотря ни на что, мне нужно было спросить.

— Никогда не знаешь наверняка, не так ли? Но да, Джордж, мой бармен, внизу, поднимает бочонок.

Я прижала Фергуса, чтобы закрыть глаза и открыть свой разум для сверхъестественных существ вокруг меня. Человек за стойкой определённо был фейри. У него был характерный ярко-зелёный оттенок с бессмертным чёрным сиянием. Вампиров поблизости, судя по всему, не было. Вокруг кишело много туманных призраков, но ни один из них не давал о себе знать. Однако больше всего меня заинтересовало красное остаточный образ внизу, который говорил мне, что его бармен был драконом.

— Хочешь чего-нибудь выпить?

Хобгоблин вытер блестящую столешницу бара.

Не желая добровольно глотать яд, я сказала:

— Нет, спасибо.

— Ну, как хочешь.

Он налил себе пива из-под крана, а затем обошёл бар, сел за столик и, пинком, отодвинул стул, приглашая меня.

Я выбрала другой стул, такой, чтобы в поле моего зрения были и вход, и кладовая. Фергус извивался, требуя, чтобы его отпустили, поэтому я опустила его обратно на пол.

На страже он обнюхивал углы и лавировал между ножками стульев, прежде чем плюхнулся задом у бара, положив голову на лапы и переводя взгляд с входной двери на кладовую. Хороший мальчик.

— Я Сэм. Ты когда-нибудь скажешь мне своё имя или мне тоже переименовать тебя?

Он был похож на Пака из "Сна в летнюю ночь", только крупнее и мускулистее. Большой Пак. Бак.

— Хорошо. Выкладывай. Мы оба знаем, что ты уже дала мне имя. Какое?
Он положил ноги на ближайший стул, скрестил лодыжки и откинулся на спинку, делая глоток пива.

— Я подумывала о Баке, но открыта для предложений.

Ухмыльнувшись, он сделал ещё глоток. Он не чувствовался, как те парни, которые охотились за мной. Да, Галадриэль обезглавила их, но я была уверена, что у Финварра были другие приспешники, чтобы послать за мной. Этот парень, казалось, совершенно не впечатлился мной, так что, возможно, с преследованиями и похищениями уже покончено. Девчонка могла надеяться.

— Глен, — он допил пиво и поставил пустую кружку обратно на стол. — Меня зовут Глен.