Изменить стиль страницы

— Я скоро зайду к тебе. Надо обсудить дальнейшие шаги.

Рассел кивнул в знак согласия.

Брэм указал на открытую дверь в конце бокового коридора.

— Это комната Годфри. Клайв и Сэм, следующая ваша. Рассел, твоя через две двери.

— Ещё раз спасибо.

Я чувствовала себя идиоткой, стоя босиком, да ещё и голая под пальто Клайва.

— С удовольствием. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь спрашивать.

Затем он покинул нас, возвращаясь по длинному коридору и поворачивая к общей зоне.

Комната была милой. Ничего грандиозного, как в "Георге V" или в комнате в Кентербери, но там была кровать, стены, потолок и — о, слава богу — ванная. Я сняла пальто Клайва и направилась прямиком в душ.

— Прости. Это пальто теперь чёрт-те что.

К тому времени, как вода нагрелась, и я вошла в душ, Клайв последовал за мной. Он притянул меня в свои объятия и просто держал меня.

— Я не мог найти тебя, — пробормотал он. — Мы искали повсюду. Никто ничего не знал. Я сходил с ума.

Обхватив его руками, я крепко сжала.

— Прости.

— Это не твоя вина. Но если я когда-нибудь встречу этого короля фейри, я с радостью снесу ему голову, — он провёл руками вниз по моему телу. — И ты снова похудела.

— Время в Волшебной стране такое странное. Я думала, что провела там ничуть больше суток, и в качестве еды у меня было всего три маленькие рыбки, которых я выловила из пруда.

Он взял пригоршню геля для душа и губку и начал мыть меня. Когда я попыталась взять губку, чтобы сделать это сама, он сказал:

— Позволь мне, пожалуйста.

Он опустился на колени, чтобы намылить мои ноги и ступни.

— Неделю, Сэм. Я не мог найти тебя целую неделю, — он прижался лбом к моему животу и обнял меня. — Я обнаружил, — сказал он, поднимаясь на ноги, — что самое долгое измерение времени для меня это отсутствие тебя.