Изменить стиль страницы
  • Глава 6

    Чарли

    Я летаю с Драгиксом почти каждый день. Иногда он показывает разные виды животных или немного рассказывает мне об истории этой планеты. В остальное время мы летаем молча. Когда он летит — а не выполняет кувырки в воздухе — я время от времени убираю руки с его рогов, высоко поднимаю их, и запрокидываю голову. Тогда моя улыбка настолько широка, что у меня болят щеки.

    Теперь, когда я знаю, что с другими женщинами всё в порядке — Драгикс настаивал на том, что браксианцы скорее всего легко убили вуальди и забрали женщин обратно в свой лагерь, — я чувствую себя намного спокойнее.

    О, я всё ещё планирую сбежать, когда Драгикс потеряет бдительность. Но, судя по виду этого корабля, другие женщины пока никуда не денутся. Впервые за многие годы я не беру столько смен официанткой, сколько могу. Я не коплю деньги и не ношу одежду, которая напоминает скорее лохмотья, а не одежду, лишь бы я могла позволить себе бензин и, возможно, мотель в следующий раз, когда опять перееду. Я не раздумываю, поесть ли сейчас или отложить эти деньги, чтобы положить их в мой резервный фонд, чтобы я могла сбежать в следующий раз, когда Бен вновь найдет меня.

    Драгикс следит за тем, чтобы у меня было более чем достаточно еды. Когда я объяснила ему, что я не могу жить только на мясе, он отвёл меня на небольшой огород Майз, а затем показал мне, на каких деревьях в лесу самые сладкие плоды.

    Здесь я могу спать столько, сколько захочу, не опасаясь, что кто-то постучит в моё окно — либо прикажет передвинуть машину, либо увидит во мне свою очередную жертву.

    Другие женщины… у них, вероятно, есть настоящая жизнь на Земле. Где они жили карьерой и с семьей.

    А у меня? У меня никого нет. И ничего. Я знаю, что не могу оставаться на Агроне вечно. Но пока, когда я знаю, что другие женщины никуда без меня не денутся?

    Я эгоистка. Я не тороплюсь искать других женщин, чтобы помочь им понять, как выбраться с этой планеты. Справедливости ради, Драгикс постоянно наблюдает за мной, а когда он не наблюдает за мной, вместо него за мной наблюдает Майз. У меня такой маленький шанс сбежать, что я ещё даже не пыталась. И хотя я могу чувствовать эту маленькую струйку вины, я наслаждаюсь пребыванием в логове Драгикса.

    «Кто они такие?» — Я возвращаю своё внимание к нашему полету.

    Драгикс смотрит на пушистых существ под нами.

    «Они знают, что заходят на мою территорию. Это зинты, и они верят, что могут убить меня, забрать мою чешую и продать».

    Подожди. Что?

    — За тобой охотятся?

    Драгикс поворачивает голову.

    «На мой народ всегда охотились».

    «Кто настолько глуп, чтобы охотиться на дракона?»

    Хотя, поскольку Драгикс сейчас живет без своей семьи, я предполагаю, что по крайней мере некоторые из этих придурков добились успеха.

    Драгикс поворачивается, затем его трясет, и он взревел.

    — Что такое? — я кричу, а потом вижу это.

    Зинты стреляют в нас. И один из них только что попал в нас, стрела прошла прямо сквозь крыло Драгикса.

    О Боже.

    «Мы спускаемся?»

    Фырканье. А потом он ловко смещается в сторону, когда мимо пролетает ещё одна стрела.

    «Полетели отсюда, Драгикс».

    «Нет. Их стрелы могли убить тебя. Я собираюсь показать им их ошибку».

    «А?»

    Драгикс поворачивается, и я лучше разглядываю зинтов. Их так много. Всё, что я могу сказать отсюда, это то, что они громоздкие и мохнатые, как медведи.

    Драгикс испускает ещё один рёв о возмездии, и затем я крепко держусь, пока он складывает крылья, падая в лес.

    «Драгикс. Драгикс. Драгикс!»

    О боже, мы летим так быстро. Я знаю, что он пытается сделать из нас небольшую мишень, но что, если мы разобьёмся?

    Я должна была догадаться. Он приземляется на такой маленькой полянке, что ветки деревьев почти задевают его крылья, когда он раскрывает их, чтобы замедлить наш полет.

    Это довольно жесткое приземление, и я чуть не падаю с Драгикса. Но Драгикс срывает меня со спины, уже скрываясь пригнувшись за деревьями.

    «Беги, — говорит он. — Я найду тебя, но тебе нужно бежать».

    Я сглатываю. Половина меня хочет умолять его вернуть меня на гору. Но я понимаю. Они пришли за ним целой стаей и попытались застрелить его в небе. Они на его территории. Если он не решит проблему сейчас, они будут думать, что победили. В следующий раз они могут привести больше людей, могут проникнуть глубже на его территорию.

    От мысли о его огромном теле, падающем с неба, у меня скручивает желудок, поэтому я киваю.

    — Я убегу, — говорю я, когда он нетерпеливо наклоняет голову. Когда я поворачиваюсь, порыв ветра поражает меня, когда он взмывает в небо.

    Мне почти жаль этих зинтов.

    Но он прав. Если они увидят, куда он приземлился, то смогут направиться ко мне.

    Я мчусь по лесу так быстро, что почти лечу. Как бы я ни беспокоилась за Драгикса, теперь, когда ему не нужно меня защищать, он, черт его побери, справится сам.

    И если дракон говорит тебе бежать… ты бежишь.

    Я перепрыгиваю через ветки деревьев и с криком приземляюсь на острый камень. Я ходила по логову босиком и забыла проверить, подойдут ли мне туфли сестры Драгикса.

    Идиотка.

    Я бегу, пока не задыхаюсь настолько, что вынуждена остановиться, а затем наклоняюсь, упираясь руками в колени, и втягиваю воздух. Я понятия не имею, где нахожусь, понятия не имею, где Драгикс, но слышу, как где-то поблизости бьётся вода о камни.

    Как только я отдышалась, я направляюсь к ней. Драгикс ясно дал понять, что уловил мой запах в тот первый день, когда снял меня с горы. Это значит, что он сможет найти меня.

    Я не совсем знаю, что и думать об этом, поэтому отодвигаю это в сторону, высматривая тех, кто может меня искать, пока я направляюсь к реке.

    Это не похоже на ту часть реки, куда меня обычно водит Драгикс, здесь вода мчится гораздо быстрее. Я иду вдоль кромки воды и затем останавливаюсь, раскрыв рот.

    Это… корабль?

    Этого не может быть. Я видела наш корабль, и это не он. Я качаю головой. Возможно, наш корабль не был первым, кто совершил аварийную посадку на этой планете.

    Что бы это ни было, он болтается наполовину в реке, наполовину вне её. Он имеет форму песочных часов и выглядит совершенно неуместно в этой мирной и совершенно естественной сцене.

    Движение сбоку притягивает мой взгляд, а затем меня поражает ещё одна бомба. Рядом с кораблем стоят два человека, и, не успев опомниться, я уже бегу.

    — Алексис?

    — Чарли?

    Алексис закрывает уши руками, и я вздыхаю, когда яростный рёв Драгикса практически заставляет землю затрястись.

    Я смеюсь. Я помню эту женщину. А кто бы не запомнил? Она великолепна. Как и парень, стоящий рядом с ней, который смотрит на меня холодным взглядом. Он похож на мужчин, появившихся на поляне, когда вуальди вели нас на бойню. Браксианцы. Может быть, он не ожидал, что я зайду так далеко?

    Браксианин рядом с Алексис толкает её за себя, с мечом на изготовку, и скалит на нас зубы. Драгикс приземляется на лапы рядом со мной, всё его внимание сосредоточено на двух людях напротив нас.

    Его голос щелкает, как хлыст в моей голове.

    «Что ты делаешь? Кто эти люди?»

    «Успокойся. Алексис — одна из женщин, которых схватили со мной».

    Драгикс рычит на это, слегка шагая вперед и прижимая крылья к телу. Он показывает им свои зубы и решает, что это прекрасное время, чтобы позволить пламени вырваться из его горла.

    Даже отсюда я вижу, как лицо Алексис побледнело. Я понимаю. Я была так напугана, что чуть не обмочилась в штаны, когда впервые увидела, как Драгикс проделывает этот маленький трюк.

    Я развожу руками, надеясь, что она увидит, что я не одобряю такое безумство Драгикса. Но её глаза не отрываются от Драгикса, когда он снова делает шаг вперед.

    Я издала собственный рык.

    «Что ты делаешь? Ты их пугаешь!»

    «Они слишком близко».

    «Ты ведешь себя совершенно неразумно. Мы ещё поговорим с тобой на эту тему».

    — Ты в порядке? — спрашивает Алексис, и я делаю ещё один шаг к ним. Драгикс рычит, заставляя её снова зажать руками уши, и я сжимаю зубы, пытаясь сравняться с Драгисом.

    — Ты ублюдок, — огрызаюсь я. — Не смущай меня.

    Он молча смотрит на меня, совершенно нераскаянный, и я бью его по морде кулаком. Он прищуривается, глядя на меня, и я снова поворачиваюсь к Алексис и молчаливому браксианцу рядом с ней.

    — Я в порядке, — кричу я Алексис. — Но…

    «Хватит», — бурчит Драгикс. Его нога подгребает меня, подхватывая и я приземляюсь на задницу на его спине. Я, наверное, выгляжу полной дурой, когда Алексис открывает рот. Я машу ей рукой, чтобы она, надеюсь, не подумала, что разъяренный дракон собирается меня съесть.

    Драгикс молчит на обратном пути к своей горе. Я даже не пытаюсь с ним общаться, и он превращается в человека, как только приземляется, прежде чем пройти мимо меня к своему логову.

    — О, включил режим молчанки? — Я вскидываю руки, пытаясь удержать взгляд на покатой мускулатуре его спины, а не на подтянутой заднице. — Настоящий взрослый мужик.

    Он оглядывается на меня и скалит зубы, а затем уходит.

    — Придурок, — бормочу я.

    — Драгикс позволяет тебе больше, чем я когда-либо видела.

    Я оборачиваюсь и обнаруживаю, что Майз сидит в моём тенистом месте.

    — Ну, раз ты его прислуга, то должна точно это знать.

    Она пристально смотрит на меня, и я вздыхаю.

    — Это было несправедливо. Мне жаль.

    Она кивает, поднимаясь на ноги.

    — Почему он такой? — спрашиваю её.

    — Это его личная история, которую долго рассказывать.

    — Он ничем со мной не делится. А теперь он ведёт себя как полный придурок, когда у меня наконец появляется возможность поговорить с одной из других женщин.

    Майз долго молчит, а затем подходит ближе, ее пурпурная кожа блестит на солнце.

    — Драгикс был один в течение очень долгого времени.

    — Сколько?

    Она пожимает плечами, движение элегантное.

    — Века.

    — Прости?

    — Драконы долгоживущие. После того, как он потерял свою семью, он остался совсем один. Я не знаю, почему он взял тебя. Он может и сам не знает. Но подумай, каково это быть единственным в своём роде. Всегда один.