Изменить стиль страницы

«Разве ты не хочешь знать, что говорят отчеты, Хань Синь?» Он наклоняется и спрашивает.

Я колеблюсь, но меня сразу же осенило.

"Мужун Юй, такая второсортная уловка на меня не подействует. Двоюродные братья сделали то же самое, когда впервые издевались надо мной много лет назад. Если я не могу драться, все еще могу бежать, не так ли?"

Вежливо улыбаюсь. «Извините, мне это не интересно».

Он подозрительно смотрит на меня, словно пытается выкопать во мне две дыры.

Я снова лениво зеваю. «Я уйду, если нет ничего другого, ваше высочество».

Затем небрежно поворачиваюсь и ухожу с отчетами, не обращая внимания на его реакцию.

Старый чудак сказал, что встретит меня в каком-нибудь ветреном, безлунном, совершенно безлюдном месте, где птицы даже не летают. Это заставляет меня ждать.

Что ж, его имя явно не «старик», но втайне мысленно называю его именно так. Его зовут Ляо Тяньи. Дядя нанимал его учителем по дому. Дядя сказал мне, что он был человеком таланта, знаний и мудрости и известным ученым, но что у него странная личность. Он не хотел иметь никаких титулов или признания и хотел только быть учителем в особняке министра.

Если мне нужно думать о чем-то хорошем, что я получил оттуда, то это должен быть он. Он научил нас читать и писать, спорить и сочинять. Также рассказывал нам много эпических историй о героях и авантюристах, и когда он это делал, каждый из нас, независимо от того, насколько мы были нарушителями спокойствия, внимательно слушал широко распахнутыми впечатленными глазами.

Часто он даже не рассердился бы, если бы обнаружил, что я прячусь в библиотеке за чтением. Вместо этого ласково улыбался, гладил меня по голове и рассказывал один за другим о таких вещах, как управление страной, стратегии, тактики и другие вещи, которые, как мне кажется, никогда не понадобятся в жизни.

Я много раз спрашивал его, почему он сказал эти вещи, но он всегда давал неразборчивый ответ.

"Однажды они вам понадобятся, Хань Синь." Сказал он.

Мне очень понравилось иметь такого учителя, хотя до сих пор не могу понять многое из того, чему он меня научил. Был кто-то, кто применял ко мне лекарства, когда двоюродные братья издевались надо мной, кто-то читал сказки, кто-то видел во мне настоящего человека, кто-то заботился...

Как раз когда я начинаю беспокоиться о том, как должен улизнуть и встретиться со старым чудаком, за которым постоянно следит Мужун Юй, Мужун Юй на самом деле говорит мне, что ему нужно позаботиться о некоторых чиновниках из двора Янь, посланных Императором , так что я не понадоблюсь.

Аллилуйя!

Я, конечно, не забываю о его пугающем взгляде и пугающем выражении лица, пока втайне праздную.

«Не бродить без моего разрешения. Если вы осмелитесь даже попытаться убежать ...  пожалеете, что родились! » Предупреждает он.

Я приезжаю на место встречи в оговоренное время. Перенес почти час жестоких и неумолимых пыток ночного ветра, начинаю задаваться вопросом: неужели старый чудак решил меня сбить?

Ночь безмятежная и ничего не шевелится.

Я плотнее закутываю одежду в надежде вернуть немного тепла. Спустя неизвестно сколько времени луна уже скрылась за мрачными облаками и оставила горящие оранжевые костры вдалеке как единственный источник света.

Я сворачиваюсь в угол и слышу слабые шаги патрулей и металлический лязг. Фыркаю в ладони и только тогда понимаю, что они почти замерзли.

Ругаюсь себе под нос. «Тебе лучше не выдерживать меня, старик...»

«О ком ты говоришь, маленький негодяй».

Что-то сильно ударяет по голове, и я быстро поднимаю взгляд и вижу человека, который неторопливо смотрит на меня с кнутом в руке. Прищуриваюсь и встаю, когда наконец узнаю его.

"Старый чудак"

Он ухмыляется и снова бьет. «Ты теперь так называешь своего учителя, маленький панк?»

"Сожалею. Сожалею." Я сразу поправляюсь. «Мастер Ляо».

Все остальные знают его как талантливого ученого, но я знаю, что у него есть еще несколько уловок в рукаве, которые никогда не показывает публично. Так что мне даже не нужно удивляться, как он сюда попал; серебряная игла на днях также является его постоянным владельцем.

Мы похожи на двух солдат, пытающихся согреться, когда сбились в кучу.

Старому чудаку за сорок, но глаза по-прежнему остры. На челюсти есть темная щетина, а из-за черной мантии он выглядит еще длиннее.

«Учитель, если ты можешь так свободно приходить и уходить отсюда, почему бы тебе не взять меня с собой? Спасти от всех этих страданий ».

Он закатывает глаза на меня. «Не могу поверить, что ты скажешь такую ​​постыдную вещь».

Я сердито вздыхаю. «Но Мастер, я не хотел, чтобы меня поймали. Плюс я не могу уехать один. К чему все эти хлопоты, ты действительно хочешь, чтобы я умер здесь?"

Он снова улыбается. «Для меня это не так уж плохо. Имею в виду, что ты неплохо справляешься с наливом, подачей чая и прочим."

У меня перехватывает дыхание. «Я должен, потому что, если бы этого не делал, страдал бы еще больше!»

«Во всяком случае, я пришел сегодня не болтать». Он смотрит на меня с серьезным взглядом. "Мне нужно поговорить с вами."

Я не слышал, чтобы он говорил таким тоном, и меня охватывает зловещее чувство.

«Хань Синь, когда ты собираешься прекратить это выступление? Надеюсь, вы не планируете продолжать это до конца своей жизни ».

Сердце подскакивает к горлу. Я встаю, чтобы уйти, не желая больше слушать, но он цепляется мне за запястье.

"Я знаю. Вас игнорировали и издевались с тех пор, как вы были молоды, и вам никогда не было наплевать. Но теперь, когда дело дошло до этого, вы все еще собираетесь продолжать это действие? » Его тон полон предостережений.

Я отворачиваюсь, не желая отвечать сейчас, когда кошку выпустили из мешка.

«Вам может быть здесь уютно, но знаете ли вы, что там происходит?»

"Конечно, знаю." Я слегка усмехаюсь." Все лорды Великой Жуи послали армию на помощь императору, но все потерпели полное поражение перед армией Янь. Выживших нет. Даже лорды. Маршал Хэн на юге командует большой армией, но нет никаких признаков того, что он отправит подкрепление, а столица столкнулась с неминуемой опасностью после падения холма реки Со».

Он кивает, глядя на меня бесстрастными глазами. "Хорошо. Ты кое-что знаешь".

«Но какое отношение все это имеет ко мне?» Я резко убираю руку. «Все, чего я хочу, это жить нормальной жизнью. Весь этот дворянский статус - не что иное, как обуза. Плюс никто меня так даже не видит. Я уже оказываю им огромное одолжение, не надирая им задницы после всех этих порок! Живут они или умрут, не имеет ко мне никакого отношения ».

"Следите за своим ртом!" Он тут же сердито хмурится. «Вы не только благородство, вы...»

"А?"

Я смотрю на него, чувствуя, что не хватает части головоломки.

Его тело дрожит, когда спокойно смотрит на меня. Через некоторое время он оборачивается и игнорирует меня. Я слегка дергаю его за рукав, думая, что на этот раз наверное, перестарался.

"Да ладно. Прошу прощения", - бормочу я. «Мастер Ляо ...»

«Как вы могли сказать, что это не имеет к вам никакого отношения?»

Его голос очень мягкий, как будто он спрашивает меня, но в то же время спрашивает себя. Я останавливаюсь и смотрю на него, не зная, что делать.

Тишина, как смерть, удерживает все вокруг на месте. Бесчисленные мысли проносятся в голове, и я не могу сформировать ни одной твердой.

Он поворачивается с таинственным выражением лица и объявляет. «У тебя никогда не будет нормальной жизни, Хань Синь».

Я вижу красный, как будто меня только что ударили по голове. Вскакиваю и поворачиваюсь к нему.

"Это моя жизнь! Никто не сможет прожить это ради меня. И вся эта чушь о войне и нации не имеет ко мне никакого отношения! »

Я бросаюсь прочь, когда слышу голос сзади. «И тебе хорошо под ними жить?»

Я резко оборачиваюсь и смотрю на него уверенным, как металл, тоном. "Я оставлю! Будь то это место или Великая Жуи! »

Мимо свистит ледяной ветер.

Я иду по небольшой тропинке, не чувствуя направления. Луна проглядывает сквозь облака и отбрасывает пустынную тень на землю. Нигде нет людей. Повернув за угол, неосознанно поднимаю взгляд и внезапно останавливаюсь. В галерее сидит одинокая фигура.

Разве это не... Мужун Юй? Разве он не встречается с некоторыми чиновниками Янь или что-то в этом роде? Зачем ему самому сидеть здесь так поздно?

Он одет в простую светлую мантию. Голова слегка опущена; глаза закрыты, как будто в глубокой задумчивости, но ужасный нимб все еще витает вокруг него. Перед ним стоит винный горшок, и ветер разносит сильную струю алкоголя.

Я думаю, у него плохое настроение или что-то в этом роде.

Решив не беспокоить его, отступаю и собираюсь уйти, когда...

«Ни шага».

Я останавливаюсь, и он медленно поднимает глаза. «Хань Синь, подойди... выпей со мной».

Говорят, вино радует сердце. После того, как мы выпили несколько чашек, щеки краснеют, и наш разговор становится более оживленным.

«Как я и ожидал... Отец сегодня посылает своих людей...» Он берет свою чашу и обращается к небу и луне. «В конце концов, он не полностью мне доверяет».

«Ни за что...» Я кладу голову на руку и смотрю на ликер в своей чашке, когда спрашиваю: «Почему отец ... не доверяет собственному сыну?»

Он выпивает всю чашку и горько ухмыляется. «Ты бы не... понял».

Я делаю глоток и смотрю на него. «И вот почему ты пьешь один?»

Он кивает и снова наполняет чашку.

«Знаешь, тебе станет лучше, если ты об этом расскажешь».

Он внезапно подозрительно смотрит на меня, и я поспешно добавляю: «Исокей, если ты этого не сделаешь. Не хочу вторгаться в вашу частную жизнь... или что-то еще ».

В его глазах вспыхивает незнакомая эмоция. Печаль? Я в тупике. Не совсем подходящее слово для него.

Он нерешительно произносит. «Я... наследный принц Янь, но... никто не знает, что во мне тоже течет кровь Жуи. Мать была дочерью... влиятельной семьи в Жуи и была захвачена отцом в битве. Отец восхищался ее ... талантом и страстью и сделал своей наложницей".