Изменить стиль страницы

Глава 11

Боль мешала Чарльзу уснуть, пока его пара и бродяга спали.

Раны на ноге и груди ясно давали понять, что он слишком перенапрягся. Если не будет осторожен, ему не удастся спуститься с горы. Но именно мысль о ведьме держала его начеку, когда вокруг них бушевала снежная буря.

Чарльз никогда не чувствовал ничего подобного, покорность окутывала его невероятными слоями, и ему оставалось только отвечать на вопросы ведьмы.

Он был слишком доминантным, и даже его отец не мог укротить его, но слышал, как другие волки описывали подобное состояние. Но описания не соответствовали действительности. Чарльз в очередной раз убедился, что его отец правильно отбирал доминантов для своей стаи, прежде чем позволял им стать альфами. Ужасно чувствовать такую власть над собой, даже если доверяешь альфе. Его уважение к храбрости доминантов из отцовской стаи выросло еще на пару ступеней.

Если бы Анна не отвлекла ведьму и не разрушила заклинание… Чарльз резко вздохнул, и Анна хмыкнула, успокаивая его даже во сне.

Паника почти прошла, у него было время подумать о том, как сработало то заклинание. И Чарльз все еще понятия не имел, как ведьма смогла использовать узы стаи его отца.

Брану нужно сообщить, что ведьма может проникнуть в магию стаи. Насколько Чарльз знал, ничего подобного никогда раньше не случалось. Только боль и понимание того, что его тело ослабло, удерживали его на месте, вместо того чтобы бежать к машине. Необходимо предупредить отца.

Если бы Анны там не было… И откуда она знала, что делать?

У большинства волков очень мало магии, кроме связи стаи, и Чарльз мог бы поклясться, что Анна не исключение. Он очень хорошо знал ее запах, и от нее не пахло магией. Если бы их спаривание было завершено, то она могла бы показать ему…

Чарльз поднял голову и широко улыбнулся. Анна еще не спарилась, но ее волчица это сделала. Он почувствовал, как она призвала свою волчицу, когда ведьма наложила на нее заклятие, но не думал, что это принесет какую-то пользу. Волчица использовала свою магию, чтобы разрушить чары ведьмы. Анну еще не приняли в стаю маррока, поэтому ведьма не смогла узами стаи сковать Анну так, как контролировала его.

Тихий шорох среди воя ветра нарушил ход его мыслей. Кто-то ходил между деревьями. Несмотря на то, что звук раздался с безопасного расстояния от места, где они спали, Чарльз прислушался и ждал, когда переменчивый ветер сменит направление и донесет до него запах. Если это ведьма, он бы схватил свою пару и убежал, и к черту ноющую грудь и ногу.

Но это кое-кто другой. Он вышел из-за деревьев и остановился, чтобы Чарльз мог хорошенько его рассмотреть. Асил. Чарльз медленно выполз из-под дерева. Анна вздохнула и устроилась поудобнее, она так устала, что даже не проснулась. Он замер, пока снова не услышал ее ровное дыхание.

Затем направился к их незваному гостю.

С тех пор, как Асил присоединился к стае маррока, Чарльз никогда не видел его за пределами Аспен Крик. И ему не нравилось, что старый волк в первый раз вышел именно сейчас. Что бы Асил ни хотел ему сказать, Чарльзу это точно не понравится. И Чарльза раздражала его неспособность скрыть хромоту.

Он редко красовался, но сейчас решил произвести впечатление. Призвал свою магию и позволил пронзить тело, перевоплощаясь на ходу. Было больно, но это не отразилось на его лице и не усугубило хромоту. Будь он здоровее и будь на то воля духа, он, возможно, даже смог бы наколдовать новую пару снегоступов вместо того, чтобы брести по сугробам. По крайней мере, снег на холме постоянно сдувал ветер, и в большинстве мест сугробы глубиной всего в фут или около того.

Асил слегка улыбнулся, как будто признал превосходство Чарльза и опустил глаза. Хотя Чарльз знал, что не стоит доверять его подчинению, но на данный момент этого достаточно.

— Как ты нас нашел? — тихо спросил Чарльз.

Это важный вопрос. Они находились далеко от того места, где разбили бы лагерь, если бы следовали маршруту, проложенному Тэгом. Неужели сделали что-то глупое, из-за чего ведьма тоже могла их найти? Странности последних двадцати четырех часов сильно поколебали его уверенность в себе, а также боль от ран сделала его более раздражительным, чем обычно.

Асил пожал плечами.

— С возрастом все мы обретаем способности, да? Твой отец может разговаривать со своими волками мысленно, независимо от того, как далеко они находятся. А я всегда могу выследить своих товарищей по стае. Если бы вы не убежали, как испуганные кролики, я бы нашел вас несколько часов назад.

— Почему ты здесь? — спросил Чарльз сквозь зубы. Его не раздражал комментарий «испуганный кролик». Его это не раздражало, уговаривал он себя.

Злиться на Асила совершенно бесполезно. Эгоцентричный, высокомерный Мавр вернет тебе твой гнев со здоровой дозой унижения. Чарльз никогда не становился его жертвой, несмотря на старания Асила, но видел, как многие страдали. Нельзя прожить так долго, как Асил, не будучи хитрым хищником.

— Я пришел извиниться, — сказал Асил, поднимая глаза, чтобы Чарльз понял, что он говорит искренне. — Сейдж рассказала мне кое-что о том, что пережила Анна. Если бы знал, с чем ты имеешь дело, я бы не создавал проблем между тобой и твоей парой.

— Ты не создавал проблем между нами, — возразил Чарльз.

Но Асил говорил искренне.

— Хорошо. И я готов предложить любую помощь тебе и твоей паре. — Асил посмотрел в сторону поваленных деревьев, где прятались Анна и Уолтер. — Мне пришло в голову, что я мог бы оказать некоторую помощь с бродягой. Но, похоже, у тебя все под контролем.

Чарльз удивленно приподнял брови.

— Я бы не сказал, что последний день был у нас под контролем. Ты знаешь, почему ведьма тебя ищет?

Асил замер, выражение его лица стало бесстрастным.

— Ведьма?

— Она спрашивала конкретно о тебе. — Чарльз потер лоб, потому что будь он проклят, если стал бы тереть ноющую грудь на глазах у Асила. — Или как она могла использовать связь стаи, чтобы взять меня под более жесткий контроль, чем когда-либо удавалось моему отцу?

— Ведьма, — произнес Асил. — Здесь?

Чарльз коротко кивнул.

— Если ты ничего о ней не знаешь, как насчет самки оборотня, которая, похоже, каким-то образом связана с ней? У нее окрас такой же, как у твоей пары…

Его голос затих, потому что Асил упал на колени, словно ноги его не держали. Чарльз вспомнил о том, как Уолтер сделал то же самое ранее, но сейчас причиной было не удивление или спокойствие от присутствия Анны.

Запах сильных эмоций Асила захлестнул его, невозможно выделить что-то конкретное из шторма, но боль и ужас были на переднем плане.

— Значит, это она, — прошептал Асил. — Я надеялся, что она умерла и исчезла навсегда. Даже когда услышал, как выглядит бродяга, надеялся, что это кто-то другой.

Вот почему Чарльз не верил в совпадения.

— Ты знаешь ведьму?

Мавр посмотрел на свои руки в черных перчатках, затем зарыл их в снег, и, закрыв глаза, вздрогнул. Потом открыл глаза, но теперь они были золотыми.

— Это она. Она украла ее и не сможет больше спрятаться от меня, так же как и я не могу спрятаться от нее здесь.

Чарльз глубоко вздохнул и посоветовал себе набраться терпения.

— Что она украла и кто такая?

— Ты знаешь, — ответил Асил. — Это она убила мою Сару. — Он загреб горсть снега и вытер лоб. — Она украла мою пару, когда сделала это.

Как и все остальные, Чарльз слышал истории о Мавре, что у Асила и его пары был необычный дар — сопереживание.

Чарльз не спросил Асила, уверен ли он, хотя никогда в жизни не слышал ни о чем подобном. Нет ничего хуже, чем быть связанным с черной ведьмой. Неудивительно, что Асил попросил Брана убить его.

— Эта ведьма выглядит чуть старше подростка. Сара умерла два столетия назад.

Асил склонил голову и пробормотал:

— Клянусь тебе, я не ожидал, что она найдет меня. Сила твоего отца скрывала меня все это время, если бы это не работало, я бы заставил его убить меня в первый же день, когда приехал в Аспен Крик. — Он сглотнул. — Я не должен был позволять ему принимать меня в стаю. Если бы она добралась до меня, то получила бы только меня, а не узы стаи, несмотря на связь пары.

Похолодев, Чарльз уставился на Мавра и задумался, сошел ли тот наконец с ума. Потому что, если он говорил правду, то эта ведьма представляла собой еще большую проблему, чем Чарльз считал.

Асил смотрел на него прозрачными волчьими глазами, в то время как снег сыпал на них обоих.

— Расскажи мне о волке, который был похож на мою Сару, — с отчаянием попросил старый волк.

— Я никогда не встречал твою пару, — мягко сказал Чарльз. — Но волчица ведьмы большая, даже для оборотня. Ее окрас как у немецкой овчарки, с черным пятном на спине. По-моему, у нее было белое пятно на левой передней лапе.

— Первые два пальца, — выплюнул в ярости Асил, вскакивая на ноги. — Как она смеет использовать форму Сары для своих иллюзий?

Чарльз скрестил руки на груди. Ему скоро придется сесть, от боли у него кружилась голова.

— Это не иллюзия, Асил. Если только иллюзия не может превратить человека в оборотня. Бродяга, которого мы нашли, ее первая жертва. Она напала на него, и он прогнал ее, а затем изменился в следующее новолуние.

Асил замер.

— Что?

Чарльз кивнул.

— В этой волчице есть что-то странное.

Она только иногда бывает осязаемой. Анна причинила ей боль, и она убежала, но как только скрылась из виду, ее следы и кровь просто исчезли.

У Асила перехватило дыхание.

— Ты что-то знаешь?

— Они все были мертвы, — прошептал он.

— Кто?

— Все ведьмы, которые знали… Значит, мы все недооценили Марипосу.

— Марипосу? То есть «бабочку»?

Глаза Асил были черными в ночи.

— Я не ведьма.

Чарльз задумался над этим странным ответом.

— Но ты живешь очень долго. И Сара была травницей, целительницей, верно? Ты кое-что знаешь о колдовстве. Ты знаешь, что это за волк.

— Марипоса — ведьма. Мы с Сарой вырастили ее, — резко сказал Асил. — Она происходила из семьи ведьм, которую мы знали, ведь моя пара была травницей. Она общалась с большинством ведьм в той части Испании, снабжала их всем необходимым. Однажды к нам в дверь постучалась лудильщица. Мари было восемь или девять лет. Из того, что мы узнали позже, у матери Марипосы едва хватило сил, чтобы защитить младшую дочь от нападения другого ковена ведьм. Ее родители, бабушка и дедушка, братья, сестры и все остальные были мертвы, как и ее мать. Лудильщица нашла маленькую девочку, бродившую среди сгоревших остатков ее дома, и подумала, что моя жена возьмет ее к себе, поскольку знала, что Сара вела торговлю с этой семьей ведьм. — Он вздохнул и отвернулся, глядя на темную долину под ними. — Это было плохое время для всей Европы. Инквизиция принесла ужасные потери всего пару столетий назад, и когда все закончилось, ведьмы начали борьбу за власть. Только Наполеон удержал их от полного истребления друг друга.