Если бы Чарльз решил не брать ее с собой, как бы она поступила?
В конце коридора виднелась еще одна дверь без замков или решеток. Но когда они подошли к ней, Анна услышала звук взрыва.
— Ого, — ликующе сказал кто-то.
Чарльз открыл дверь без стука.
Анна успела заметить огромный телевизор, соединенный разноцветной паутиной кабелей с множеством гладких черных ящиков и динамиков. Но ее внимание привлек крупный мужчина, который растянулся на спинке дивана, как гигантский домашний кот. И слово «гигантский» было подходящим.
Чарльз высокий мужчина, но Анна готова поспорить, что Колин Таггарт выше его на несколько дюймов и шире во всех отношениях.
Несмотря на холод на улице, на его больших ногах сандалии, надетые поверх пары толстых шерстяных носков, поношенных, но чистых.
Мешковатые брюки цвета хаки и длинная футболка составляли весь его наряд. Вьющиеся волосы были ярко рыжими и жесткими, как грива пони, но выглядели так, словно он пытался заплести дреды или просто давно не расчесывался. Он убрал всю эту массу со своего лица, стянув ее испачканной чернилами резинкой.
Его не было на похоронах, поняла Анна. Она бы его запомнила. Вероятно, он уехал за своей племянницей.
Кожа у него бледная, на скулах россыпь веснушек. По цвету кожи и острым чертам лица его сразу можно было идентифицировать как ирландца. От него пахло какими-то странными благовониями, которые перекрывали приятный землистый запах. Он выглядел на десять или пятнадцать лет моложе своей племянницы, и единственное, что у них было общего, — это серый цвет глаз.
Бросив быстрый взгляд на Чарльза, Тэг снова переключил свое внимание на телевизор, пока не закончились кадры взрыва, затем направил пульт в сторону телевизора и поставил фильм на паузу.
— Итак, — произнес он на удивление высоким голосом. — Ты не пахнешь смертью.
Голос мужчины такого роста должен грохотать, как большой барабан, но больше походил на кларнет. И он говорил правильно и четко, как телевизионный диктор.
— Если друг Хизер сможет держать рот на замке, он будет в безопасности, — ответил Чарльз. — Мы отправляемся на охоту рано утром. Я был бы признателен, если бы ты сделал для меня кое-что.
Когда другой волк соскользнул со спинки дивана и полностью встал, Анна поняла, что расслабленная поза была уловкой.
Он двигался с контролируемой скоростью и грацией знатного танцора.
Когда Тэг выпрямился, то занял почти все пространство в комнате.
Анна сделала непроизвольный шаг назад, но казалось, никто из мужчин этого не заметил.
Тэг ухмыльнулся, но его глаза были настороженными, и он не сводил их с Чарльза.
— Хорошо, пока ты не собираешься убивать моего маленького друга, я буду рад оказать услугу.
— Мне нужно, чтобы вы с Хизер точно выяснили, где они были, когда на них напали, желательно указать место на карте. Посмотрим, сможет ли она точно определить, где находилась другая жертва оборотня, как и аспирант. — Чарльз оглянулся на Анну, окинув ее непонятным взглядом, прежде чем снова переключить свое внимание на другого мужчину. — Потом зайди к Дженни и посмотри, нет ли у нее какой-нибудь грязной одежды, чего-нибудь, в чем она пропотела.
Тэг прищурился.
— Ты собираешься проделать ту магическую штуку с запахом?
У Дженни Харрисон есть одежда примерно твоего размера. Хочешь, я возьму что-нибудь из вещей и для тебя?
— Было бы неплохо. Встретимся у меня дома через пару часов с картой и одеждой.
— Бран действительно не собирается казнить человека Хизер, — сказал Тэг, хотя в его голосе чувствовалась нотка неуверенности.
Чарльз пожал плечами.
— Не сейчас. Если только он не решит совершить какую-нибудь глупость.
Анну эти слова не успокоили, но Тэг расслабился.
— Тогда ладно, — сказал он, кивнув. — Увидимся через пару часов.
Чарльз остановил «Хаммер» перед домом, вероятно, потому что машина не поместилась бы в гараже. К тому времени оборотень уже замерз и хромал, но когда Анна попыталась забрать из машины пакеты, то просто посмотрел на нее. Она подняла обе руки в знак капитуляции и позволила ему отнести все в дом.
Он не сказал ей ничего личного с тех пор, как они покинули кабинет его отца.
— Может, тебе стоит взять с собой кого-нибудь еще, — предложила она, наконец, закрывая входную дверь. — Другой волк мог быть более полезным.
Чарльз повернулся к ней лицом и медленно снял перчатки, пристально глядя на нее. Его глаза казались черными в тусклом свете дома. Она встретилась с ним взглядом на пару вдохов, но все же опустила глаза.
— Мне не нравится брать подкрепление для убийства, — сказал он ей через мгновение. — Если будет много волков, то они могут все испортить.
Чарльз снял пальто и демонстративно повесил его на спинку дивана.
— Этот оборотень убивает людей. Это может быть ловушка, кто-то намеревается помешать планам моего отца раскрыть наше присутствие людям. Однако я обдумывал этот вариант и отверг его. Только отчаявшийся человек решился бы зайти в наши горы в это время года, когда в Миссуле или Калиспелле намного удобнее, и там наверняка можно привлечь внимание.
Бегать зимой по дикой местности — слишком обременительно для спланированного нападения или закаленного убийцы. Мы имеем дело с бродягой. С кем-то, кто многого не знает и старается держаться подальше от посторонних глаз. Он опасен, так как умело продемонстрировал свои навыки, но ничего такого, с чем я не смог бы справиться.
— Я сделаю так, как ты мне скажешь, — произнесла Анна, глядя в пол. Она чувствовала себя глупой из-за того, что настаивала на поездке, и расстроенной, потому что Чарльз не хотел брать ее с собой. — Я постараюсь не путаться под ногами.
— Я бы и не подумал взять тебя с собой без приказа моего отца, — медленно произнес Чарльз. — И я был бы неправ.
Его слова застали ее врасплох. Анна подняла глаза и увидела его застенчивую улыбку
— Я думаю, что даже этот оборотень заслуживает второго шанса. Бродяга, что прячется в горах, действует отчаянно, и существует большая вероятность, что он такая же жертва, как мертвый охотник и Джек. Но даже если бы знал наверняка, что он сошел с ума, потерял контроль не по своей вине, мне все равно пришлось бы убить его, если бы я пошел один. Но посмотри, что ты сделала с Асилом этим утром. Если ты пойдешь со мной, мы, возможно, сможем дать этому волку второй шанс.
Анна взвесила его слова, но он выглядел серьезным.
— Ты не сердишься? Не хочешь, чтобы я держала рот на замке?
Чарльз сократил расстояние между ними и поцеловал ее. Когда он отстранился, ее сердце бешено колотилось, но не от страха. Анна видела, как бьется пульс у него на шее, и от него пахло свежим снегом.
— Нет, — пробормотал он. — Я не хочу, чтобы ты молчала. — Он легко провел пальцем по ее подбородку. — Тэг скоро будет здесь. Позволь мне приготовить что-нибудь поесть до его прихода.
Хотя он и утверждал, что не очень хорошо готовит, но справился с тушением мяса, которое она до этого разморозила. Как раз к этому времени позвонил Бран. Чарльз послал Анну за картошкой, которую прятал в подвале в пятидесятифунтовом мешке, но в остальном всю работу с удовольствием сделал сам.
Анна смотрела, как он готовит, и эйфория, вызванная его поцелуем, исчезла. Перед ней был мужчина, привыкший к одиночеству и независимости. Он не нуждался в ней, но она полностью зависела от него.
Пока готовилось мясо, Чарльз включил маленький телевизор в столовой — единственный телевизор, который Анна видела в его доме, — и жизнерадостная женщина с яркой помадой на губах сообщила им, что завтра станет холоднее. Чарльз сел на стул, а она заняла место с противоположной стороны дубового обеденного стола.
— Самый близкий к нам местный канал, — сказал ей Чарльз, когда они смотрели прогноз. — Миссула и Калиспелл.
Анне нечего было на это ответить, поэтому она просто смотрела телевизор.
— Твой отец сказал, что я должна спросить тебя, как могу связаться с моей семьей, — начала Анна, в то время как ведущая поведала о местных рождественских покупках за выходные: розничные продажи упали по сравнению с прошлым годом, интернет-продажи выросли.
— У них какие-то проблемы?
— Не знаю. Я не разговаривала с ними после того, как перевоплотилась.
— Ты не общалась со своей семьей три года? — Он нахмурился. Затем на его лице появилось понимание. — Лео не позволил тебе.
— Лео сказал, что любой человек, который даже просто станет подозревать о нас, будет убит. И любой длительный контакт с моей семьей был бы достаточной причиной для их устранения. Я сделала вид, что обиделась на слова моей невестки, и с тех пор с ними не разговаривала.
— Идиотизм, — огрызнулся Чарльз, затем покачал головой. — Не ты идиотка, а Лео. Почему ты должна… Лео думал, что твоя семья поднимет шум, и надеюсь, что он был прав. Если хочешь позвонить им прямо сейчас, вперед. Или, когда мы вернемся с этой охоты, то сможем полететь к твоей семье в гости. Некоторые вещи лучше всего объяснить лично.
У Анны перехватило дыхание, и она попыталась сморгнуть слезы.
— Прости, — выдавила она.
Чарльз наклонился к ней, но, прежде чем успел что-либо сказать, они оба услышали звук подъезжающей машины.
Без стука, как теплая снежная буря, в дом ворвался Тэг с бумажным пакетом в одной руке и картой в другой.
— Вот вы где. — Он остановился и одобрительно принюхался. — Скажите мне, что еды хватит на третьего. Я бродил по твоим поручениям и ничего не успел съесть.
— Угощайся, — сухо сказал Чарльз, поскольку Тэг сбросил свою ношу и уже был на кухне.
Анна услышала, как он некоторое время топтался на кухне, а затем широкими шагами вошел в столовую с тремя тарелками тушеного мяса в руках. Он поставил одну перед Анной, вторую — перед Чарльзом, а третью — рядом с собой. Снова пошел на кухню и вскоре вернулся с тремя стаканами молока и тремя ложками.
Тэг обращался с посудой с таким профессионализмом, что Анна посчитала, что он где-то работал официантом.