Изменить стиль страницы

Леато поднялся на ноги, уставился на приглашение и на нее. Затем он рассмеялся, взъерошив волосы. "Удивление - да. Разочарование - никогда. Откуда у тебя это? Ты знаешь, что мою семью не приглашали на Соглашения с тех пор, как мы уступили Фульветское место Дому Квиентис. Это твой способ напомнить нам, что мы больше не имеем значения". Намек на горечь отрезвил его, но затем он смягчился и улыбнулся. "Я бы хотел присоединиться к тебе".

Он отступил на полшага назад. "Но если я собираюсь это сделать, мне придется сначала самому разочаровать нескольких человек. Встретимся на ступенях, когда зазвонят колокола?"

В ответ на молчаливый кивок Ренаты он поклонился, натянул капюшон и скользнул в толпу.

"Что ж. Если тебя не могут удочерить, то это лучший вариант", - пробурчала Сибилят, подходя к Ренате с Джуной под руку. Их костюмы сочетались друг с другом: Сибилят в лунно-голубом и серебристом - яркая Корилис, а Джуна в зеленом и медном - застенчивая Паумиллис.

"Не будь злой", - сказала Джуна, но даже колкости Сибилят не смогли заглушить лучезарной улыбки, которой она улыбнулась Ренате. "Ты не представляешь, как я старалась, чтобы она не мешала вам двоим".

Рената порадовалась своей маске, которая помогла скрыть ее румянец. Рената чуть было не сказала в ответ, что Сибилят сама преследует Джуну, но промолчала - ради Джуны и потому, что все равно не понимала, зачем Сибилят играет с девушкой. Джуну было достаточно легко понять: она хотела, чтобы в ней видели взрослого, а не ребенка, чтобы она вышла из-под защитных крыльев Донайи и тени Леато. Но Сибилят...

Мир закружился по головокружительной дуге, заставив ее пошатнуться. Джуна поймала ее за локоть, на ее лице отразилось беспокойство. "С тобой все в порядке?"

"Слишком тепло", - пролепетала Рената, не зная, оправдываться или говорить правду. Судя по тому, как скривились губы Сибилят, она обвиняла в неустойчивости слишком много выпитого. "Если позволите, мне нужно найти место, где можно посидеть несколько минут".

"Давайте мы вам поможем". Джуна начала уводить Ренату, но Сибилят поймала ее за шарф, как за поводок, и потянула назад.

"Не глупи, птичка. Разве ты не говорила, что иногда люди ценят, когда их оставляют в покое? Кроме того, твоя кузина - взрослая женщина. Она может сама о себе позаботиться". Обида, прозвучавшая в голосе Сибилят, была не в пользу Ренаты. И, судя по тому, как покраснела Джуна, это было именно так.

Рената попыталась бы что-то сделать для Джуны, но та не соврала, сказав, что хочет посидеть. Мир вокруг продолжал отдаваться эхом, словно звенел не в ушах, а в костях, и каждый раз, когда она смотрела на Сибилят, ее трясло все сильнее.

Кивнув Джуне, она отошла к краю площади, подальше от огней и шума, ближе к тенистым уголкам площади, и ощущение постепенно ушло. Углы тоже были заняты, и по доносившимся оттуда звукам было понятно, почему, но она нашла стену, к которой можно было прислониться и перевести дух. В кои-то веки она была рада прохладному воздуху.

Раньше ей никогда не удавалось сдержать влечение, чтобы оно не повлияло на ее поведение... но сегодня был Варго, потом Леато. Она провела кончиками пальцев по губам. Я теряю из виду свою истинную цель. А это было опасно.

Проходили минуты, а она все стояла на месте, прислонившись к стене, не обращая внимания на любопытные взгляды прохожих. А поскольку она находилась на краю площади, то увидела, как из-за огромного фонаря, освещавшего экран кукольного театра, появилось пятно темноты: по ступенькам театра, незамеченный среди огней и шума маскарада, пробирался человек.

Еще один рук. Тот, кто скрывал свое приближение к театру - и чей костюм не сверкал, как у всех остальных Руков, с которыми она танцевала.

Это он. Рен оттолкнулась от стены. Сколько времени прошло? Достаточно ли для того, чтобы Леато успел сменить один костюм Рука на другой - или каким-то образом превратить фестивальную версию в настоящую?

Не успев подумать, она проскользнула по лестнице и вошла в двери следом за ним.

Театр был преобразован с помощью раскрашенных колонн и арок из папье-маше и стал похож на более чистую версию Глубин - катакомб, изрезавших фундамент Старого острова. Мерцающий свет свечей делает арки и тени еще более запутанными. Вместо сточных вод, плесени и гнили в воздухе витали блеклые запахи пчелиного воска, мокрой бумаги, древесного дыма и пота.

Краем глаза Рената заметила, как в соседнем ряду колонн к ней направляется чья-то фигура. Она повернулась, сердце заколотилось... и поняла, что это ее собственное отражение, которое смотрит на нее широко раскрытыми глазами, а одна рука уже на полпути к ножу, пристегнутому к икре.

Вокруг нее другие отражения, в таких же мерцающих призматических масках, отбрасывали радужные блики на стекло.

Лабиринт зеркал. Она слышала о них: гильдия стеклоделов иногда устанавливала их во время праздников, чтобы рекламировать свои товары.

Но как она должна была пройти через него к башне?

Раздавшийся впереди игривый возглас и эхо смеха подсказали ей, что это не самое удачное направление для исследования. Положив руку на испугавшее ее зеркало, она повернула налево, в лабиринт.

Бесчисленные движущиеся отражения снова и снова сбивали ее с толку, а колонны создавали впечатление, что она блуждает по бесконечным коридорам. Не раз ей казалось, что она нашла проем, но оказывалось, что это хитроумно изогнутое зеркало. Но через некоторое время она стала смотреть на пол, а не на то, что впереди, и тогда стало легче. В лабиринте была своя логика, своя закономерность в разветвлениях и поворотах, и она стала следовать ее ритму, лишь изредка поглядывая вверх, чтобы найти какую-нибудь тень, движущуюся между отраженными огнями.

Но не так уж часто. Она почти не заметила его - точнее, заметила бы, но он отступил назад, чтобы спрятаться, и ударился о зеркало там, где, казалось, было пустое пространство.

Прошел вздох тишины. Два. Затем из соседнего прохода донесся еще один раскат смеха, заставивший их обоих прийти в движение.

Он поймал ее прежде, чем она успела решить, что делать, схватил за запястье и потащил в тупик. Палец, который он поднял к тени своего капюшона, был лишним предупреждением. Смех становился все громче по мере приближения другой группы, изучавшей лабиринт. Рен узнала голос Фадрина Акреникса, хваставшегося в мельчайших подробностях тем, что он сделал с "этой выскочкой с Нижнего берега", а затем - тревожный упрек Яската Новруса, приемного наследника Состиры. Слова то перекликались, то затихали по мере продвижения.

Когда группа болтающих дворян перешла в другую часть лабиринта, рук отпустил ее запястье. "Если вы пришли требовать возвращения вашей перчатки, боюсь, вы будете разочарованы. Она исчезла, как меч Меззана Индестора".

"Меня не волнует перчатка", - сказала она, понизив голос. "Я хочу знать, убил ли ты Колю Серрадо".

Она хотела спросить не об этом. Она хотела прямо спросить его, был ли он Леато или нет. Но боль, которую она увидела в Серрадо сегодня вечером, расстояние между двумя людьми, которые когда-то были близки... Она должна была исцелить это, если могла.

В том числе и ради себя самой. Ради ребенка, который когда-то поклонялся сказкам о башне и должен был знать, не перешел ли он эту черту.

Столб из папье-маше, на который он опирался, хрустнул под его хваткой.

"Да". Это признание, словно зазубренное стекло, разбило одну из последних детских иллюзий.

"Но ты не убийца". Это вырвалось прежде, чем она успела остановить его, протест Рен вместо Ренаты Виродакс. Рук вздернул голову, и она поспешила прикрыть ее. "Я слышала эти истории. Рук - ты не убийца".

"Скажи это Коле Серрадо", - прошипел он. Он отвернулся и увидел свое отражение, прижатое к стеклу черной перчаткой.

Рен гордилась своей способностью читать людей, и сегодня эта способность была сверхъестественно острой. Но она не могла читать башню. Его тело, обтянутое кожей и шелком, лицо, скрытое в тени, спина к ней - все это могло быть спектаклем, разыгранным ради ее блага.

Но она так не думала.

"Огонь убил его", - сказал он в зеркало, так тихо, что ей пришлось напрячься, чтобы расслышать его. "Не я его устроил. Но это моя вина, что он попал в огонь".

Облегчение охватило ее. Не убийца. Вина, которую он нес, была другого рода.

Он повернулся и обратился к ней через плечо. "Какой интерес может быть у Сетерина Альта к башне? Или мертвому врасценцу, если уж на то пошло?"

Что она могла ответить? Рен открыла рот, не зная, что сказать, - и тут снаружи раздался звон колоколов. Легенда гласила, что такие же колокола чудесным образом зазвонили в ночь смерти Тирана, и с башни Чартерхауса по всему городу разнесся звон, возвещавший о кончине человека, который десятилетиями держал в своих руках землю Врасцана.

Рук поднял голову, словно мог увидеть колокола сквозь крышу. В слабом свете было видно, как он стиснул челюсти, но голос его был обманчиво легок. "Похоже, это загадка для другого времени".

Он распахнул плащ, прикрывая Ренату, и ударом локтя разбил зеркало у ее бока.

"Надеюсь, ты сама сможешь найти выход?" - сказал он, глядя, как осколки сыплются на верхнюю часть рамы. По другую сторону разбитого зеркала висела тяжелая холщовая занавеска. Стекло хрустнуло под его сапогами, когда он отодвинул ее в сторону, открыв дверь, вделанную в обшитую панелями стену.

"Благословений тебе, Альта Рената, в падении тирана", - сказал рук. С этими словами он скрылся за дверью.

img_4.jpeg

Чартерхаус, Даунгейт, Олд Айленд: Киприлун 17

Когда Рената дошла до ступенек Чартерхауса, она уже запыхалась и была полна вопросов, но ни один из них не нашел ответа, когда она увидела ожидающего ее Леато. Она уже знала, что маскировка рука пропитана магией, что он может почти без усилий превращаться из практичной одежды в аляповатый костюм.