Изменить стиль страницы

Глава 11

На следующий день, когда они проезжали через ворота к огромному трёхэтажному особняку, Джесси присвистнул. Следя за Харли, он уже знал, что она много лет жила здесь со своей тётей. Но одно дело знать, что она жила в комфорте, и совсем другое — увидеть это своими глазами.

Это напомнило о том уровне жизни, к которому она привыкла, и заставило комментарии Нат казаться не такими мелочными.

— Тесс жила здесь со своим бывшим мужем, пока они не развелись?

Харли улыбнулась.

— Твой уровень «осведомлённости» продолжает меня удивлять. Да, они развелись примерно за год до того, как Тесс привезла меня сюда.

— Много места для одного.

— Да, но ей нравится. Поэтому её бывший не сопротивлялся оставить ей дом. Они разошлись по-дружески. Как говорит Тесс, они отдалялись друг от друга, пока не стали больше похожи на друзей, которые спали вместе. Ни один не горевал, и они остались друзьями. — Когда они припарковали взятую напрокат машину рядом с Порше её тёти, Харли повернулась к нему. — А теперь послушай. Тесс чокнутая и полна раздражающе огромным запасом количеством энергии, но она самый милый человек на свете с огромным сердцем, так что веди себя с ней мило.

— Я всегда мил.

Харли фыркнула и вышла из машины.

Когда они приблизились, входная дверь открылась, и на пороге появилась безукоризненно ухоженная Тесс — её светлые волосы были идеально завиты, дизайнерская одежда сшита на заказ, а макияж абсолютно безупречен.

— Харли, я скучала по тебе! — Она обняла Харли, нежно покачивая из стороны в сторону. — Ты так хорошо выглядишь. — Отстранившись, она повернулась к Джесси, всё ещё улыбаясь. Её тётя была очень любезна. — Ты, должно быть, Джесси

Он почтительно кивнул.

— А вы, должно быть, Тесс. — На самом деле он был не очень общителен с посторонними, но приложит усилия с этой женщиной, потому что она важна для его пары.

Она легонько толкнула Харли локтем.

— У него немного рассеянный вид, но мне нравится его голос. И он очень симпатичный. Нет, не симпатичный. Это не мужественное слово. Но я бы не стала выгонять его из постели, это точно.

Харли мысленно застонала.

— Тесс…

— Он не возражает, чтобы его хоть на минуту делали объектом сексуального фетиша. — Отступив, Тесс пригласила их внутрь. — Обед почти готов. И нет, Харли, я его не готовила. Как насчёт экскурсии, Джесси?

Заинтересованный увидеть дом его пары изнутри, он кивнул. Следуя за Тесс по первому этажу, он не удивился великолепию интерьера. Белые стены, роскошные ковровые покрытия, стильная мебель и дорогие картины украшали всё пространство. Ни один предмет не стоял не на своём месте, и всё, казалось, мерцало.

Поднявшись по парадной лестнице, Тесс показала ему единственную комнату, которую Джесси не терпелось увидеть, — прежнюю комнату Харли. Его волку было так же любопытно.

— Я оставила всё точно так, как было, — сказала Тесс.

Учитывая, что его пара жила тут до отъезда в колледж, он ожидал увидеть пространство, типичное для подростка. Но не было ни плакатов, ни девчачьих штучек, ни даже каких-то личных штрихов. По ней вообще нельзя сказать, что это комната Харли. Он понял. Чтобы соответствовать друзьям — друзьям, которые проводили бы здесь время, — она должна была вести себя, как человек. И для этого ей пришлось спрятать свою кошку, но быть перевёртышем означало иметь дуализм души; человек и зверь были слиты воедино. Пряча кошку, она скрывала свою истинную сущность. Он сомневался, что многие люди знали настоящую Харли Винсент.

Когда экскурсия закончилась, и они направились в столовую, Джесси замедлил шаг, чтобы рассмотреть фотографии на стене. На них была Харли в разном возрасте, даже те, когда она была ещё совсем ребёнком и частью прайда. Она улыбалась на каждой фотографии, но улыбки на предыдущих снимках не совсем трогали глаза. Фотографии, на которых она была запечатлена подростком, когда переехала жить к Тесс, стали иными; Харли явно была счастливее и здоровее.

В столовой Тесс провела несколько минут, расставляя еду и наливая напитки. Как только её задница коснулась стула, она повернулась к Харли.

— Я очень расстроена, что ты раньше не рассказала мне о письме.

Харли вздохнула.

— Я объяснила, почему не рассказала.

— Да, но… — Тесс наложила себе на тарелку пасту, прежде чем добавить: — Не думаю, что это для того, чтобы защитить меня. — Она посмотрела на Джесси. — Харли была образцовым ребёнком — никогда не пререкалась, никогда не нарушала ни одного правила, никогда не пренебрегала своими обязанностями по дому и никогда не попадала ни в какие неприятности в школе. Серьёзно, мне ни разу не пришлось её наказывать. Это просто противоестественно, да? Я поговорила об этом с директором и школьным психологом.

Джесси моргнул.

— Вы встречались с её директором и психологом по поводу её поведения… потому что оно было идеальным?

— Оно беспокоило меня. Затем однажды я поняла, в чём дело — как будто кто-то прошептал ответ мне на ухо. Она была полна решимости не давать повода отказаться от неё. — Тесс повернулась к Харли с мягкой улыбкой. — Ты не хотела возвращаться к Лили, поэтому изо всех сил старалась доставить мне удовольствие. Это до сих пор разбивает мне сердце. Лили никогда не простит мне, что я забрала тебя.

Джесси нахмурился, нарезая стейк.

— Я думал, Клайв согласился на то, чтобы ты получила опеку над Харли.

— Да, но Лили это не понравилось. Она полагалась на Харли во многом — уборке, стирке белья и покупке продуктов. Лили появлялась время от времени, утверждая, что изменилась и хочет вернуть Харли. Она бы ограбила нас. Харли обычно клала записки «хватит бездельничать» к себе сумочку, чтобы Лили их находила, но та никогда не жаловалась, иначе ей пришлось бы признать, что она пыталась красть у собственной дочери. — Тесс обменялась заговорщической улыбкой с Харли.

Пока они ели, Тесс потчевала Джесси рассказами о подростке Харли и перечисляла все её достижения, явно гордясь ими. Он не стал говорить Тесс, что уже знал обо всех её достижениях, поскольку наблюдал за ней.

Когда они покончили с обедом, она окинула Джесси задумчивым взглядом, от которого волк дёрнул головой.

— Так… ты заявил права на мою племянницу.

— Да.

— И хочешь, чтобы она сделала то же самое с тобой?

— Да.

— Даже несмотря на то, что есть десятки причин, почему это плохая идея?

— Да.

Тесс минуту обдумывала его заявление, затем кивнула.

— Хорошо.

Харли закатила глаза.

— Отличные навыки ведения допроса, Тесс

— Действия говорят громче слов. Я наблюдала за ним с тобой. Он словно часовой, преграждает путь тебе и любой потенциальной опасности. Он часто прикасается к тебе, но не жутко; а очень тонко, ласково, успокаивающе, давая тебе понять, что рядом, а сам ощущает комфорт от того, что ты рядом. Он внимательно наблюдает за тобой, улавливая каждую эмоцию и наслаждаясь. Я точно знаю, что если бы представляла для тебя угрозу, он вцепился бы мне в горло, — добавила она с восторгом.

Харли моргнула.

— И ты этому рада?

— Этого хочет любая хорошая тётя для своей племянницы. — Она улыбнулась Джесси. — Расскажи о своей стае, Джесси.

Считая Тесс чрезвычайно проницательной, он ответил:

— Нас всего шестнадцать. Все волки кроме Харли.

Не раскрывая ничего, что было бы делом стаи, Джесси рассказал о территории и о каждом из членов

— По твоему рассказу все замечательные люди. Держу пари, ты с самого начала вписалась в компанию, Харли. — Тесс заметила, что Харли напряглась и не ошиблась. — Что? В чём дело? Ты не нравишься стае? — Тесс повернулась к нему. — Я могу поговорить с ними. Была бы рада рассказать о Харли.

Он подавил улыбку.

— Нелегко устроиться в стае, особенно если долгое время жил среди людей, но Харли нашла своё место.

— Хорошо. Но если тебе когда-нибудь понадобится, чтобы я с ними поговорила, просто скажи.

Час спустя, когда они собирались уходить, Тесс пожала ему руку.

— Что ж, было действительно приятно познакомиться с тобой, Джесси. Позаботься о моей племяннице. О, и не забудь отдать это ребёнку, которая спасла Харли. — Она вложила ему в руку плюшевого медведя.

— Обязательно. Было приятно познакомиться с тобой, Тесс.

— Ты не возражаешь, если я недолго поговорю с племянницей?

Харли почти улыбнулась, когда Джесси поджал губы. Он совершенно не возражал.

— Я на секунду. — Недовольно хмыкнув, он направился к арендованной машине. Харли подождала, пока он сядет внутрь, прежде чем снова повернуться к Тесс. — В чём дело?

— Ни в чём. Я одобряю твой выбор, и он, безусловно, заботится о тебе. Я волновалась, когда ты сказала, что его истинная пара умерла. Это напомнило мне о Мэтте и Сандре.

Мэтт, двоюродный брат Тесс, потерял свою невесту в результате несчастного случая на лодке. Четыре года спустя он женился на Сандре, милой женщине, которую по-настоящему любил, но так и не смог отпустить свою покойную невесту. Харли хорошо помнила Дарлу. Она была милой, но довольно резкой и эгоцентричной; пара часто ссорилась. Мэтт, казалось, забыл о плохом. Он восхвалял Дарлу и возвёл её на пьедестал, заставив Сандру чувствовать себя неполноценной и второсортной. Харли вспомнила, как Сандра однажды плакалась Тесс о том, как больно быть с парнем, который считает бывшую своей второй половинкой. В случае Харли женщина, которую Джесси потерял в буквальном смысле, была его второй половинкой. Неудивительно, что Тесс волновалась.

— Мэтт всё ещё говорит о Дарле так, будто она святая, — сказала Тесс. — Я понимаю, почему человек может захотеть забыть всё плохое, когда кого-то теряет, но Мэтт доводит это до крайности. Что Джесси говорит о девушке, которую потерял?

— Он вообще не говорит. На самом деле он говорил о Торри всего один раз, но заверил меня, что я не на втором месте. С тех пор я пару раз упоминала о ней в разговоре… Наверное, мне просто интересно узнать о ней, и не хочу, чтобы он считал, будто эта тема запретна, чтобы защитить мои чувства. Но он просто уводит разговор в другую сторону.