Изменить стиль страницы

— Глупостей не говори, — изрек Макс.

Он вошел с чаем и горкой жареных крампетов с маслом. Несколько штук он переложил на тарелку и подал Гарри, кой принялся уминать их так, словно не ел несколько дней.

— Выкладывай новости, Джордж, — сказал Гарри с полным ртом. — Лили говорила, никаких доказательств ты не нашла.

— Нашла несколько писем. Давай покажу.

Джорджи вынула из саквояжа пачку писем, кою забрала из дома Дансмора, вытащила самое изобличающее и передала Гарри. Он вытер руки и взял письмо. Прочитав, он вскинул глаза с мрачно-сердитым лицом.

— Заметил дату? — справилась Джорджи.

Он кивнул. Макс принял вопрошающий вид.

— Оно написано в день смерти мамы, — пояснил Гарри и передал листок Максу.

— Увы, оно ничего не доказывает, — проговорила Джорджи. — Написано чересчур обтекаемо. Здесь нет имени мамы, не говорится о том, зачем дядя послал этого Монка. Но кое-что я сказать могу. — Она кинула на Гарри грозно-удовлетворенный взор. — Монк мертв.

Джорджи поведала обо всем. Точнее, не совсем обо всем. Она опустила то, что делила ложе с Натаном, правда, созналась, что он ее разоблачил, а потом помог. Гарри поинтересовался его мотивами, а она пожала плечами.

— Возможно, он решил повести себя по-рыцарски.

— Харланд — друг Дансмора. Он отмечал Рождество в его доме. На кой ему тебе помогать? Ты уверена, что он не связан с нападениями?

— Уверена. Если бы он хотел сдать меня Дансмору, он бы уже сдал.

— А может, он рассчитывал, что ты приведешь его ко мне.

— Гарри, — молвила она, краснея, — я уверена, что он просто помогал мне.

Он смотрел в ее серьезное лицо и на миг задумался. Джорджи отвела взор.

— Видимо, ты не сомневаешься. Надеюсь, ты права.